Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Geographical distribution  





2 History  





3 Contemporary usage  



3.1  Standard vs Urban Zulu  







4 Phonology  



4.1  Vowels  





4.2  Consonants  





4.3  Phonotactics  





4.4  Prosody  



4.4.1  Stress  





4.4.2  Tone  





4.4.3  Depressor consonants  







4.5  Phonological processes  



4.5.1  Prenasalisation  





4.5.2  Tone assimilation  





4.5.3  Tone displacement  





4.5.4  Palatalization  









5 Orthography  





6 Morphology  



6.1  Morphology of root Zulu  







7 Sample phrases and text  





8 Counting in isiZulu  



8.1  Counting from 1 to 10  







9 Months  





10 Zulu words in South African English  





11 See also  





12 Notes  





13 References  





14 Sources  





15 Bibliography  





16 Further reading  





17 External links  



17.1  Courses  





17.2  Grammar  





17.3  Dictionaries  





17.4  Newspapers  





17.5  Software  





17.6  Literature and culture  
















Zulu language






Afrikaans

ि
العربية
Aragonés
Asturianu
Azərbaycanca

 / Bân-lâm-gú
Беларуская
Български
Boarisch

Brezhoneg
Català
Чӑвашла
Čeština
ChiShona
Cymraeg
Dansk
Davvisámegiella
Deutsch
Eesti
Ελληνικά
Español
Esperanto
Euskara
فارسی
Fiji Hindi
Føroyskt
Français
Frysk
Gaeilge
Gàidhlig
Galego

Hausa
ि
Hrvatski
Igbo
Ilokano
Bahasa Indonesia
Interlingue
IsiXhosa
IsiZulu
Íslenska
Italiano
עברית
Kabɩyɛ
Kernowek
Kiswahili
Коми
Kongo
Latina
Latviešu
Lietuvių
Lingála
Magyar
Македонски
Malagasy



مصرى
مازِرونی
Bahasa Melayu
Nederlands
 

Nordfriisk
Norsk bokmål
Norsk nynorsk
Occitan
Oʻzbekcha / ўзбекча

پنجابی
پښتو
Piemontèis
Polski
Português
Română
Runa Simi
Русский

Sesotho
Sesotho sa Leboa
Setswana
Shqip
Simple English
SiSwati
Soomaaliga
کوردی
Српски / srpski
Srpskohrvatski / српскохрватски
Suomi
Svenska
Tagalog
ி
Татарча / tatarça
Tshivenda
Türkçe
Українська
اردو
ئۇيغۇرچە / Uyghurche
Vepsän kel
Tiếng Vit

Yorùbá


 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
Wikibooks
Wikivoyage
Wiktionary
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Zulu
isiZulu
Pronunciation[isízṳːlu]
Native toSouth Africa, Lesotho
Region
EthnicityZulu people

Native speakers

13 million[1]
L2 speakers: 16 million (2002)[2]

Language family

Niger–Congo?

Dialects
  • KwaZulu Natal Zulu
  • Transvaal Zulu
  • Qwabe
  • Cele

Writing system

Latin (Zulu alphabet)
Zulu Braille
Ditema tsa Dinoko

Signed forms

Signed Zulu
Official status

Official language in

 South Africa
Regulated byPan South African Language Board
Language codes
ISO 639-1zu
ISO 639-2zul
ISO 639-3zul
Glottologzulu1248

Guthrie code

S.42[3]
Linguasphere99-AUT-fg incl.
varieties 99-AUT-fga to 99-AUT-fge
Proportion of the South African population that speaks Zulu at home
  0–20%
  20–40%
  40–60%
  60–80%
  80–100%
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Zulu
PersonumZulu
PeopleamaZulu
LanguageisiZulu
CountrykwaZulu

Zulu (/ˈzl/ ZOO-loo), or IsiZulu as an endonym, is a Southern Bantu language of the Nguni branch spoken and indigenous to Southern Africa. It is the language of the Zulu people, with about 13.56 million native speakers, who primarily inhabit the province of KwaZulu-NatalinSouth Africa.[1] Zulu is the most widely spoken home language in South Africa (24% of the population), and it is understood by over 50% of its population.[4] It became one of South Africa's 12 official languages in 1994.[5]

According to Ethnologue, it is the second-most widely spoken of the Bantu languages, after Swahili.[a] Like many other Bantu languages, it is written with the Latin alphabet.

InSouth African English, the language is often referred to in its native form, isiZulu.[9]

Geographical distribution[edit]

Geographical distribution of Zulu in South Africa: density, of Zulu home-language speakers.
  <1 /km2
  1–3 /km2
  3–10 /km2
  10–30 /km2
  30–100 /km2
  100–300 /km2
  300–1000 /km2
  1000–3000 /km2
  >3000 /km2

Zulu migrant populations have taken it to adjacent regions, especially Zimbabwe, where the Northern Ndebele language (isiNdebele) is closely related to Zulu.

Xhosa, the predominant language in the Eastern Cape, is often considered mutually intelligible with Zulu, as is Northern Ndebele.[10][11]

Maho (2009) lists four dialects: central KwaZulu-Natal Zulu, northern Transvaal Zulu, eastern coastal Qwabe, and western coastal Cele.[3]

History[edit]

The Zulu, like Xhosa and other Nguni people, have lived in South Africa for hundreds of years. The Zulu language possesses several click sounds typical of Southern African languages, not found in the rest of Africa. The Nguni people have coexisted with other Southern tribes like the San and Khoi.

Zulu, like most indigenous Southern African languages, was not a written language until the arrival of missionaries from Europe, who documented the language using the Latin script. The first grammar book of the Zulu language was published in Norway in 1850 by the Norwegian missionary Hans Schreuder.[12] The first written document in Zulu was a Bible translation that appeared in 1883. In 1901, John Dube (1871–1946), a Zulu from Natal, created the Ohlange Institute, the first native educational institution in South Africa. He was also the author of Insila kaShaka, the first novel written in Zulu (1930). Another pioneering Zulu writer was Reginald Dhlomo, author of several historical novels of the 19th-century leaders of the Zulu nation: U-Dingane (1936), U-Shaka (1937), U-Mpande (1938), U-Cetshwayo (1952) and U-Dinizulu (1968). Other notable contributors to Zulu literature include Benedict Wallet Vilakazi and, more recently, Oswald Mbuyiseni Mtshali.

The written form of Zulu was controlled by the Zulu Language Board of KwaZulu-Natal. This board has now been disbanded and superseded by the Pan South African Language Board[13] which promotes the use of all eleven official languages of South Africa.

Contemporary usage[edit]

English, Dutch and later Afrikaans had been the only official languages used by all South African governments before 1994. However, in the Kwazulu bantustan, the Zulu language was widely used. All education in the country at the high school level was in English or Afrikaans. Since the demise of apartheid in 1994, Zulu has been enjoying a marked revival. Zulu-language television was introduced by the SABC in the early 1980s and it broadcasts news and many shows in Zulu. Zulu radio is very popular and newspapers such as isoLezwe,[14] Ilanga[15] and UmAfrika in the Zulu language are available in Kwazulu-Natal province and Johannesburg. In January 2005 the first full-length feature film in Zulu, Yesterday, was nominated for an Oscar.[16]

The mutual intelligibility of many Nguni languages has increased the likelihood of Zulu becoming the lingua franca of the eastern half of the country.

In the 1994 film The Lion King, in the "Circle of Life" song, the phrases Ingonyama nengw' enamabala (English: A lion and a leopard spots), Nans' ingonyama bakithi Baba (English: Here comes a lion, Father) and Siyonqoba (English: We will conquer) was used. In some movie songs, like "This Land", the voice says Busa leli zwe bo (Rule this land) and Busa ngothando bo (Rule with love) were used too.

The song Siyahamba is a South African hymn originally written in the Zulu language that became popular in North American churches in the 1990s.

The remix of the 2019 worldwide hit Jerusalema contains lyrics in Zulu language.

Standard vs Urban Zulu[edit]

Standard Zulu as it is taught in schools, also called "deep Zulu" (isiZulu esijulile), differs in various respects from the language spoken by people living in cities (Urban Zulu, isiZulu sasedolobheni). Standard Zulu tends to be purist, using derivations from Zulu words for new concepts, whereas speakers of Urban Zulu use loan words abundantly, mainly from English. For example:

Standard Zulu Urban Zulu English
umakhalekhukhwini iselula mobile(cell) phone
Ngiyezwa Ngiya-andastenda I understand

This situation has led to problems in education because standard Zulu is often not understood by young people.[17]

Phonology[edit]

Vowels[edit]

Zulu vowel chart, from Wade (1996)

The vowel system of Zulu consists of five vowels.

Front Central Back
Close i u
Mid ɛ ɔ
Open a

/ɛ/ and /ɔ/ are pronounced [e] and [o], respectively, if the following syllable contains the [+ATR] vowels /i/or/u/.[18] They are [ɛ] and [ɔ] otherwise:

There is limited vowel length in Zulu, as a result of the contraction of certain syllables. For example, the word ithambo /íːtʰámbó/ "bone", is a contraction of an earlier ilithambo /ílítʰámbó/, which may still be used by some speakers. Likewise, uphahla /úːpʰaɬa/ "roof" is a contraction of the earlier uluphahla /ulúpʰaɬa/. In addition, the vowel of the penultimate syllable is allophonically lengthened phrase- or sentence-finally.

Consonants[edit]

Zulu phonemes [citation needed]
Labial Dental/Alveolar Postalveolar Velar Glottal
central lateral
Click plain ᵏǀʼ ᵏǁʼ ᵏǃʼ
aspirated ᵏǀʰ ᵏǁʰ ᵏǃʰ
nasalised ᵑǀ ᵑǁ ᵑǃ
slack-voiced oral ᶢǀʱ ᶢǁʱ ᶢǃʱ
slack-voiced nasal ᵑǀʱ ᵑǁʱ ᵑǃʱ
Nasal modally voiced m n ɲ
slack-voiced (ŋ̈)
Plosive plain
aspirated
slack-voiced ɡʱ
implosive & modal voice ɓ ɡ
Affricate plain tsʼ tʃʼ k𝼄ʼ
slack-voiced
Fricative voiceless f s ɬ ʃ x h
slack-voiced ɮ̈ ɦ̥
Liquid (r) l
Semivowel modally voiced j w
slack-voiced
  1. The plain voiceless plosives, affricates and clicks are realised phonetically as ejectives [], [], [], [tsʼ], [tʃʼ] [kxʼ].
  2. When not preceded by a nasal, /ɠ/ is almost in complementary distribution with /k/ and /kʰ/. The latter two phonemes occur almost exclusively root-initially, while /ɠ/ appears exclusively medially. Recent loanwords contain /k/ and /kʰ/ in other positions, e.g. isekhondi /iːsekʰoːndi/ "second", ibhayisikili /iːbajisikiːli/ "bicycle".
  3. The slack-voiced consonants are depressor consonants. These have a lowering effect on the tone of their syllable.
  4. The consonant /ŋ/ occurs in some dialects as a reduction of the cluster /nɡ/ when it is not in stem-initial position, and is therefore always slack-voiced.
  5. The trill /r/ is not native to Zulu and occurs only in expressive words and in recent borrowings from European languages.

The use of click consonants is one of the most distinctive features of Zulu. This feature is shared with several other languages of Southern Africa, but it is very rare in other regions. There are three basic articulations of clicks in Zulu:

Each articulation covers five click consonants, with differences such as being slack-voiced, aspiratedornasalised, for a total of 15.

Phonotactics[edit]

Zulu syllables are canonically (N)C(w)V[clarification needed], and words must always end in a vowel. Consonant clusters consist of any consonant, optionally preceded by a homorganic nasal consonant (so-called "prenasalisation", described in more detail below) and optionally followed by the consonant /w/.

In addition, syllabic /m̩/ occurs as a reduction of former /mu/, and acts like a true syllable: it can be syllabic even when not word-initial, and can also carry distinctive tones like a full syllable. It does not necessarily have to be homorganic with the following consonant, although the difference between homorganic nonsyllabic /mC/ and syllabic /m̩C/ is distinctive, e.g. umpetshisi /um̩pétʃiːsi/ "peach tree" (5 syllables) versus impoko /ímpoːɠo/ "grass flower" (3 syllables). Moreover, sequences of syllabic m and homorganic m can occur, e.g. ummbila /úm̩mbíːla/ "maize" (4 syllables).

Recent loanwords from languages such as English may violate these constraints, by including additional consonant clusters that are not native to Zulu, such as in igremu /iːgreːmu/ "gram". There may be some variation between speakers as to whether clusters are broken up by an epenthetic vowel or not, e.g. ikhompiyutha /iːkʰompijuːtʰa/orikhompyutha /iːkʰompjuːtʰa/ "computer".

Prosody[edit]

Stress[edit]

Stress in Zulu words is mostly predictable and normally falls on the penultimate syllable of a word. It is accompanied by an allophonic lengthening of the vowel. When the final vowel of a word is long due to contraction, it receives the stress instead of the preceding syllable.

Lengthening does not occur on all words in a sentence, however, but only those that are sentence- or phrase-final. Thus, for any word of at least two syllables, there are two different forms, one with penultimate length and one without it, occurring in complementary distribution. In some cases, there are morphemic alternations that occur as a result of word position as well. The remote demonstrative pronouns may appear with the suffix -ana when sentence-final, but only as otherwise. Likewise, the recent past tense of verbs ends in -ile sentence-finally, but is reduced to medially. Moreover, a falling tone can only occur on a long vowel, so the shortening has effects on tone as well.

Some words, such as ideophones or interjections, can have stress that deviates from the regular pattern.

Tone[edit]

Like almost all other Bantu and other African languages, Zulu is tonal. There are three main tonemes: low, high and falling. Zulu is conventionally written without any indication of tone, but tone can be distinctive in Zulu. For example, the words "priest" and "teacher" are both spelt umfundisi, but they are pronounced with different tones: /úm̩fúndisi/ for the "priest" meaning, and /úm̩fundísi/ for the "teacher" meaning.

In principle, every syllable can be pronounced with either a high or a low tone. However, low tone does not behave the same as the other two, as high tones can "spread" into low-toned syllables while the reverse does not occur. A low tone is therefore better described as the absence of any toneme; it is a kind of default tone that is overridden by high or falling tones. The falling tone is a sequence of high-low and occurs only on long vowels. The penultimate syllable can also bear a falling tone when it is long due to the word's position in the phrase. However, when it shortens, the falling tone becomes disallowed in that position.[clarification needed]

In principle, every morpheme has an inherent underlying tone pattern which does not change regardless of where it appears in a word. However, like most other Bantu languages, Zulu has word tone, meaning that the pattern of tones acts more like a template to assign tones to individual syllables, rather than a direct representation of the pronounced tones themselves. Consequently, the relationship between underlying tone patterns and the tones that are pronounced can be quite complex. Underlying high tones tend to surface rightward from the syllables where they are underlyingly present, especially in longer words.

Depressor consonants[edit]

The breathy consonant phonemes in Zulu are depressor consonants or depressors for short. Depressor consonants have a lowering effect on pitch, adding a non-phonemic low-tone onset to the normal tone of the syllable. Thus, in syllables with depressor consonants, high tones are realised as rising, and falling tones as rising-then-falling. In both cases, the pitch does not reach as high as in non-depressed syllables. The possible tones on a syllable with a voiceless consonant like hla are [ɬá ɬâ ɬà], and the possible tones of a breathy consonant syllable, like dla, are [ɮǎ̤ ɮa̤᷈ ɮà̤]. A depressor does not affect a syllable that's already low, but it blocks assimilation to a preceding high tone so that the tone of the depressor syllable and any following low-tone syllables stays low.

Phonological processes[edit]

Prenasalisation[edit]

Prenasalisation occurs whenever a consonant is preceded by a homorganic nasal, either lexically or as a consequence of prefixation. The most notable case of the latter is the class 9 noun prefix in-, which ends in a homorganic nasal. Prenasalisation triggers several changes in the following consonant, some of which are phonemic and others allophonic. The changes can be summed as follows:[19][20]

Normal Prenasalised Rule
/pʰ/, /tʰ/, /kʰ/ /mp/, /nt/, /ŋk/ Aspiration is lost on obstruents.
/ǀʰ/, /ǁʰ/, /ǃʰ/ /ᵑǀ/, /ᵑǁ/, /ᵑǃ/ Aspiration is replaced by nasalisation of clicks.
/ǀ/, /ǁ/, /ǃ/ /ᵑǀʱ/, /ᵑǁʱ/, /ᵑǃʱ/ Plain clicks become breathy nasal.
/ɓ/ /mb/ Implosive becomes breathy.
/f/, /s/, /ʃ/, /ɬ/
/v/, /z/, /ɮ/
[ɱp̪fʼ], [ntsʼ], /ntʃ/, [ntɬʼ]
[ɱb̪vʱ], [ndzʱ], [ndɮʱ]
Fricatives become affricates. Only phonemic, and thus reflected orthographically, for /ntʃ/.
/h/, /ɦ/, /w/, /wʱ/ [ŋx], [ŋɡʱ], [ŋɡw], [ŋɡwʱ] Approximants are fortified. This change is allophonic, and not reflected in the orthography.
/j/ /ɲ/ Palatal approximant becomes palatal nasal.
/l/ /l/ or rarely /nd/ The outcome /nd/ is a fossilised outcome from the time when /d/ and /l/ were still one phoneme. See Proto-Bantu language.
/m/, /n/, /ɲ/ /m/, /n/, /ɲ/ No change when the following consonant is itself a nasal.

Tone assimilation[edit]

Zulu has tonic assimilation: high tones tend to spread allophonically to following low-tone syllables, raising their pitch to a level just below that of adjacent high-tone syllables. A toneless syllable between a high-tone syllable and another tonic syllable assimilates to that high tone. That is, if the preceding syllable ends on a high tone and the following syllable begins with a high tone (because it is high or falling), the intermediate toneless syllable has its pitch raised as well. When the preceding syllable is high but the following is toneless, the medial toneless syllable adopts a high-tone onset from the preceding syllable, resulting in a falling tone contour.

For example, the English word spoon was borrowed into Zulu as isipunu, phonemically /ísipúnu/. The second syllable si assimilates to the surrounding high tones, raising its pitch, so that it is pronounced [ísípʼúːnù] sentence-finally. If tone pitch is indicated with numbers, with 1 highest and 9 lowest pitch, then the pitches of each syllable can be denoted as 2-4-3-9.[21] The second syllable is thus still lower in pitch than both of the adjacent syllables.

Tone displacement[edit]

Depressor consonants have an effect called tone displacement. Tone displacement occurs whenever a depressor occurs with a high tone, and causes the tone on the syllable to shift rightward onto the next syllable. If the next syllable is long, it gets a falling tone, otherwise a regular high tone. If the penultimate syllable becomes high (not falling), the final syllable dissimilates and becomes low if it was not already. Tone displacement is blocked under the following conditions:

Whenever tone displacement is blocked, this results in a depressor syllable with a high tone, which will have the low-tone onset as described above. When the following syllable already has a high or falling tone, the tone disappears from the syllable as if it had been shifted away, but the following syllable's tone is not modified.

Some examples:

Palatalization[edit]

Palatalization is a change that affects labial and alveolar consonants whenever they are immediately followed by /j/. While palatalization occurred historically, it is still productive and occurs as a result of the addition of suffixes beginning with /j/. A frequent example is the diminutive suffix -yana.

Moreover, Zulu does not generally tolerate sequences of a labial consonant plus /w/. Whenever /w/ follows a labial consonant, it changes to /j/, which then triggers palatalization of the consonant. This effect can be seen in the locative forms of nouns ending in -oor-u, which change to -weni and -wini respectively in the locative. If a labial consonant immediately precedes, palatalization is triggered. The change also occurs in nouns beginning in ubu- with a stem beginning with a vowel.

The following changes occur as a result of palatalization:

Original
consonant
Palatalized
consonant
Examples
ʃ
  • impuphuimpushana (diminutive)
  • iziphoezisheni (locative)
  • umuthiumshana (diminutive; also umthana)
p tʃʼ
  • umtapoemtatsheni (locative)
t
  • ikatiikatshana (diminutive)
  • intabaintatshana (diminutive)
  • inguboengutsheni (locative)
  • ubu- + -aniutshani (ubu- + vowel)
b
  • isigubhuisigujana (diminutive)
d
  • incwadiincwajana (diminutive; also incwadana)
m ɲ
  • inkomoinkonyana (diminutive)
  • umlomoemlonyeni (locative)
n
  • inyoniinyonyana (diminutive)
mp ntʃʼ
  • inswempeinswentshana (diminutive)
nt
  • umkhontoumkhontshwana (diminutive)
mb ndʒ
  • ithamboethanjeni (locative)
nd
  • isondoisonjwana (diminutive; also isondwana)

Orthography[edit]

Zulu employs the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet. However, some of the letters have different pronunciations than in English. Additional phonemes are written using sequences of multiple letters. Tone, stress and vowel length are not indicated.

Letter(s) Phoneme(s) Example
a /a/ amanzi /ámáːnzi/ "water"
b /ɓ/ ubaba /úɓaːɓá/ "my/our father"
bh /b/ ukubhala /úɠubâːla/ "to write"
c /ǀ/ icici /îːǀíːǀi/ "earring"
ch /ǀʰ/ ukuchaza /uɠúǀʰaːza/ "to fascinate/explain"
d /d/ idada /íːdaːda/ "duck"
dl /ɮ/ ukudla /úɠuːɮá/ "to eat"
e /e/ ibele /îːɓéːle/ "breast"
f /f/ ifu /íːfu/ "cloud"
g /ɡ/ ugogo /úɡóːɡo/ "grandmother"
gc /ᶢǀʱ/ isigcino /isíᶢǀʱiːno/ "end"
gq /ᶢǃʱ/ uMgqibelo /umúᶢǃʱiɓéːlo/ "Saturday"
gx /ᶢǁʱ/ ukugxoba /uɠúᶢǁʱoːɓa/ "to stamp"
h /h/ ukuhamba /úɠuháːmba/ "to go"
hh /ɦ/ ihhashi /îːɦáːʃi/ "horse"
hl /ɬ/ ukuhlala /uɠúɬaːla/ "to sit"
i /i/ imini /ímíːni/ "daytime"
j // uju /úːdʒu/ "honey"
k /k/ ikati /îːkáːti/ "cat"
/ɠ/ ukuza /uɠúːza/ "to come"
kh /kʰ/ ikhanda /îːkʰâːnda/ "head"
kl /kx/ umklomelo /umukxómeːlo/ "prize"
l /l/ ukulala /úɠuláːla/ "sleep"
m /m/ imali /ímaːlí/ "money"
/mʱ/ umama /úmʱáːma/ "my/our mother"
mb /mb/ imbube /ímbuːɓé/ "lion"
n /n/ unina /úniːna/ "his/her/their mother"
/nʱ/ nendoda /nʱéndoːda/ "with a man"
nc /ᵑǀ/ incwancwa /íᵑǀwáːᵑǀwa/ "sour corn meal"
ng /ŋ(ɡ)/ ingane /ínɡáːne/ "child"
ngc /ᵑǀʱ/ ingcosi /íᵑǀʱoːsí/ "a bit"
ngq /ᵑǃʱ/ ingqondo /íᵑǃʱoːndo/ "brain"
ngx /ᵑǁʱ/ ingxenye /íᵑǁʱéːɲe/ "part"
nj /ɲdʒ/ inja /îːɲdʒá/ "dog"
nk /ŋk/ inkomo /íŋkoːmó/ "cow"
nq /ᵑǃ/ inqola /íᵑǃóːla/ "cart"
ntsh /ɲtʃ/ intshe /îːɲtʃé/ "ostrich"
nx /ᵑǁ/ inxeba /íːᵑǁeːɓa/ "wound"
ny /ɲ/ inyoni /íɲoːni/ "bird"
o /o/ uphondo /úːpʰoːndo/ "horn"
p /p/ ipipi /îːpíːpi/ "pipe for smoking"
ph /pʰ/ ukupheka /uɠúpʰeːɠa/ "to cook"
q /ǃ/ iqaqa /íːǃaːǃá/ "polecat"
qh /ǃʰ/ iqhude /îːǃʰúːde/ "rooster"
r /r/ iresiphi /iːrésiːpʰi/ "recipe"
s /s/ isisu /isíːsu/ "stomach"
sh /ʃ/ ishumi /îːʃûːmi/ "ten"
t /t/ itiye /îːtíːje/ "tea"
th /tʰ/ ukuthatha /úɠutʰáːtʰa/ "to take"
ts /ts/ itswayi /íːtswaːjí/ "salt"
tsh // utshani /útʃaːní/ "grass"
u /u/ ubusuku /úɓusûːɠu/ "night"
v /v/ ukuvala /uɠúvaːla/ "to close"
w /w/ ukuwela /uɠúweːla/ "to cross"
/wʱ/ wuthando /wʱúːtʰâːndo/ "It's love."
x /ǁ/ ixoxo /íːǁoːǁo/ "frog"
xh /ǁʰ/ ukuxhasa /úɠuǁʰáːsa/ "to support"
y /j/ uyise /újiːsé/ "his/her/their father"
/jʱ/ yintombazane /jʱintómbazâːne/ "It's a girl"
z /z/ umzuzu /umúzuːzú/ "moment"

Reference works and older texts may use additional letters. A common former practice was to indicate the implosive /ɓ/ using the special letter ɓ, while the digraph bh would then be simply written as b. Some references may also write h after letters to indicate that they are of the depressor variety, e.g. mh, nh, yh, a practice that is standard in Xhosa orthography.

Very early texts, from the early 20th century or before, tend to omit the distinction between plain and aspirated voiceless consonants, writing the latter without the h.

Nouns are written with their prefixes as one orthographical word. If the prefix ends with a vowel (as most do) and the noun stem also begins with a vowel, a hyphen is inserted in between, e.g. i-Afrika. This occurs only with loanwords.

Morphology[edit]

Here are some of the main features of Zulu:

Bonke abantu abaqatha basepulazini bayagawula.
All the strong people on the farm are felling (trees).
The various agreements that qualify the word "abantu" (people) can be seen in effect.
Suffixes are also put into common use to show the causative or reciprocal forms of a verb stem.

Morphology of root Zulu[edit]

The root can be combined with several prefixes and thus create other words. For example, here is a table with some words constructed from the roots -Zulu and -ntu (the root for person/people):

Prefix -zulu -ntu
um(u) umZulu (a Zulu person) umuntu (a person)
ama, aba amaZulu (Zulu people) abantu (people)
isi isiZulu (the Zulu language) isintu (culture, heritage, mankind)
ubu ubuZulu (personification/Zulu-like tendencies) ubuntu (humanity, compassion)
kwa kwaZulu (place of the Zulu people)
i(li) izulu (the weather/sky/heaven)
pha phezulu (on top)
e ezulwini (in, at, to, from heaven)

Sample phrases and text[edit]

The following is a list of phrases that can be used when one visits a region whose primary language is Zulu:

Zulu English
Sawubona Hello, to one person
Sanibonani Hello, to a group of people
Unjani? / Ninjani? How are you (sing.)? / How are you (pl.)?
Ngiyaphila / Siyaphila I'm okay / We're okay
Ngiyabonga (kakhulu) Thanks (a lot)
Ngubani igama lakho? What is your name?
Igama lami ngu... My name is...
Isikhathi sithini? What's the time?
Ngingakusiza? Can I help you?
Uhlala kuphi? Where do you stay?
Uphumaphi? Where are you from?
Hamba kahle / Sala kahle Go well / Stay well, used as goodbye. The person staying says "Hamba kahle", and the person leaving says "Sala kahle". Other translations include Go gently and Walk in peace.[22]
Hambani kahle / Salani kahle Go well / Stay well, to a group of people
Eish! Wow! (No real European equivalent, used in South African English) (you could try a semi-expletive, such as oh my goshorwhat the heck. It expresses a notion of shock and surprise)
Hhayibo No! / Stop! / No way! (used in South African English too)
Yebo Yes
Cha No
Angazi I don't know
Uyasikhuluma isiNgisi na? Do you speak English?
Ngisaqala ukufunda isiZulu I've just started learning Zulu
Uqonde ukuthini? What do you mean?
Ngiyakuthanda. I love you

The following is from the preamble to the Constitution of South Africa:

Thina, bantu baseNingizimu Afrika, Siyakukhumbula ukucekelwa phansi kwamalungelo okwenzeka eminyakeni eyadlula; Sibungaza labo abahluphekela ubulungiswa nenkululeko kulo mhlaba wethu; Sihlonipha labo abasebenzela ukwakha nokuthuthukisa izwe lethu; futhi Sikholelwa ekutheni iNingizimu Afrika ingeyabo bonke abahlala kuyo, sibumbene nakuba singafani.

Translation:

We, the people of South Africa, Recognise the injustices of our past; Honour those who suffered for justice and freedom in our land; Respect those who have worked to build and develop our country; and Believe that South Africa belongs to all who live in it, united in our diversity.

Counting in isiZulu[edit]

Counting from 1 to 10[edit]

The digital numerical counting etiquette on the fingers begins with the little finger of the left hand to the left thumb and then continues with the right-hand thumb towards the right little finger. Starting with a closed left hand, each finger is extended with each subsequent number from one to five. Once the left hand is open, then counting continues on the right hand with each finger opening in turn. It is noteworthy that in isiZulu, the names for the numbers six to nine reflect either the anatomical name of the digit (six, isithupha, means "thumb"), action (seven, isikhombisa, means "the one that points out"), or position/placement (eight or isishiyagalombili, means "two remaining", and nine or isishiyagalolunye, indicating "one remaining").[23]

IsiZulu English
Kunye One
Kubili Two
Kuthathu Three
Kune Four
Isihlanu Five
Isithupha Six
Isikhombisa Seven
Isishiyagalombili Eight
Isishiyagalolunye Nine
Ishumi Ten

Months[edit]

Months in Zulu

English Zulu
January uMasingana
February uNhlolanja
March uNdasa
April uMbaso
May uNhlaba
June uNhlangulana
July uNtulikazi
August uNcwaba
September uMandulo
October uMfumfu
November uLwezi
December uZibandlela

Zulu words in South African English[edit]

South African English has absorbed many words from the Zulu language. Others, such as the names of local animals (impala and mamba are both Zulu names) have made their way into standard English. A few examples of Zulu words used in South African English:

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ Ethnologue estimates (calculated between 2000 and 2015):
    • Swahili: 98 million (L1: 16 million, L2: 80 million)[6]
  • Zulu: 27 million (L1: 11 million, L2: 16 million)[7]
  • Shona 9 million (L1: 7 million, L2: 2 million)[8]
  • References[edit]

    1. ^ ZuluatEthnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  • ^ Webb, Vic. 2002. "Language in South Africa: the role of language in national transformation, reconstruction and development", Impact: Studies in language and society, 14:78
  • ^ a b Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online
  • ^ Ethnologue 2005
  • ^ Carter, Phillip M. (2016). Languages In The World: How History, Culture, and Politics Shape Language. Wiley. p. 139. ISBN 9781118531280.
  • ^ Swahili, Ethnologue (18th ed., 2015): "47,000,000 in Tanzania, all users. L1 users: 15,000,000 (2012), increasing. L2 users: 32,000,000 (2015 D. Nurse). Total users in all countries: 98,310,110 (as L1: 16,010,110; as L2: 82,300,000)."
  • ^ "Ethnologue: Zulu". Ethnologue. Retrieved 5 March 2017.
  • ^ "Ethnologue: Shona". Retrieved 6 March 2017.
  • ^ sahoboss (3 April 2011). "Zulu". South African History Online. Retrieved 17 June 2018.
  • ^ NorthernNdebele.blogspot.com NorthernNdebele.blogspot.com
  • ^ Spiegler, Sebastian; van der Spuy, Andrew; Flach, Peter A. (August 2010). "Ukwabelana – An open-source morphological Zulu corpus". Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics. Beijing, China: Tsinghua University Press. p. 1020.
  • ^ Rakkenes, Øystein (2003) Himmelfolket: En Norsk Høvding i Zululand, Oslo: Cappelen Forlag, pp. 63–65
  • ^ "pansalb.org.za". Archived from the original on 17 December 2007. Retrieved 17 December 2007.
  • ^ isolezwe.co.za
  • ^ ilanganews.co.za
  • ^ "Oscar nomination for SA film – Brand South Africa". brandsouthafrica.com. 26 January 2005. Retrieved 21 August 2020.
  • ^ Magagula, Constance Samukelisiwe (2009). Standard Versus Non-standard IsiZulu: A Comparative Study Between Urban and Rural Learners' Performance and Attitude. Durban: University of KwaZulu-Natal.
  • ^ "PHOIBLE 2.0 -". phoible.org. Retrieved 10 October 2020.
  • ^ Rycroft & Ngcobo (1979) Say it in Zulu, p. 6
  • ^ Zulu-English dictionary, C.M. Doke & B.W. Vilakazi
  • ^ Zulu-English Dictionary, Doke, 1958
  • ^ Zulu English Dictionary
  • ^ Ayonrinde, Oyedeji A.; Stefatos, Anthi; Miller, Shadé; Richer, Amanda; Nadkarni, Pallavi; She, Jennifer; Alghofaily, Ahmad; Mngoma, Nomusa (12 June 2020). "The salience and symbolism of numbers across cultural beliefs and practice". International Review of Psychiatry. 33 (1–2): 179–188. doi:10.1080/09540261.2020.1769289. ISSN 0954-0261. PMID 32527165. S2CID 219605482.
  • Sources[edit]

    Bibliography[edit]

    • Canonici, Noverino, 1996, Imisindo YesiZulu: An Introduction to Zulu Phonology, University of Natal
  • Canonici, Noverino, 1996, Zulu Grammatical Structure, University of Natal
  • Wade, Rodrik D. (1996). "Structural characteristics of Zulu English". An Investigation of the Putative Restandardisation of South African English in the Direction of a 'New' English, Black South African English (Thesis). Durban: University of Natal. Archived from the original on 13 October 2008.
  • Further reading[edit]

  • Dent, G.R. and Nyembezi, C.L.S. (1959) Compact Zulu Dictionary. Pietermaritzburg: Shuter & Shooter. ISBN 0-7960-0760-8
  • Dent, G.R. and Nyembezi, C.L.S. (1969) Scholar's Zulu Dictionary. Pietermaritzburg: Shuter & Shooter. ISBN 0-7960-0718-7
  • Doke, C.M. (1947) Text-book of Zulu grammar. London: Longmans, Green and Co.
  • Doke, C.M. (1953) Zulu–English Dictionary. Johannesburg: Witwatersrand University Press. ISBN 1-86814-160-8
  • Doke, C.M. (1958) Zulu–English Vocabulary. Johannesburg: Witwatersrand University Press. ISBN 0-85494-009-X
  • Doke, C.M. (2014) English-Zulu/Zulu-English Dictionary Archived 13 August 2022 at the Wayback Machine. Johannesburg: Witwatersrand University Press. ISBN 978-1-86814-738-0
  • Nyembezi, C.L.S. (1957) Learn Zulu. Pietermaritzburg: Shuter & Shooter. ISBN 0-7960-0237-1
  • Nyembezi, C.L.S. (1970) Learn More Zulu. Pietermaritzburg: Shuter & Shooter. ISBN 0-7960-0278-9
  • Wilkes, Arnett, Teach Yourself Zulu. ISBN 0-07-143442-9
  • External links[edit]

    Courses[edit]

    Grammar[edit]

    Dictionaries[edit]

    Newspapers[edit]

    Software[edit]

    Literature and culture[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Zulu_language&oldid=1226348328"

    Categories: 
    Zulu language
    Subjectverbobject languages
    Agglutinative languages
    Languages of South Africa
    Hidden categories: 
    Pages containing links to subscription-only content
    Language articles citing Ethnologue 18
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Use dmy dates from November 2021
    Pages with Zulu IPA
    Language articles with speaker number undated
    Languages with ISO 639-2 code
    Languages with ISO 639-1 code
    Pages using div col with small parameter
    Pages with plain IPA
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from December 2023
    Wikipedia articles needing clarification from August 2020
    Wikipedia articles needing clarification from December 2016
    Articles containing Zulu-language text
    Webarchive template wayback links
    Commons category link from Wikidata
    Articles with FAST identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with LNB identifiers
    Articles with NKC identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
     



    This page was last edited on 30 May 2024, at 01:59 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki