コンテンツにスキップ

「和製英語」の版間の差分

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
削除された内容 追加された内容
 
(26人の利用者による、間の38版が非表示)
3行目: 3行目:

| 更新 = 2021年2月

| 更新 = 2021年2月

}}

}}


''''''[[]]使[[]]<ref>6</ref>[[]]

''''''使[[]]<ref>6</ref>[[]]


== 定義 ==

== 定義 ==

10行目: 10行目:

 {{en|(word processor)}} {{en|(personal computer)}} {{en|(engagement ring)}}

 {{en|(word processor)}} {{en|(personal computer)}} {{en|(engagement ring)}}



[[]][[]]

[[]]


例えば「デッドヒート」{{en|(dead heat)}} の英語の意味は「同着、単独の勝者のいないこと」をいうが、日本語における外来語としては「激しい競り合い」の意味である<ref name="isino1989">石野博史「外来語」『講座日本語と日本語教育第6巻 日本語の語彙・意味(上)』明治書院、1989年。</ref>。ほかに「[[死球|デッドボール]]」、「ムーディ」、「[[フェミニスト]]」などがある。更に緩い定義では「日常会話の中でごくふつうに、そして自然に使われている『[[カタカナ英語]]』」というものもある<ref>亀田ら (2014)、iiiページ(まえがき)。</ref>。

例えば「デッドヒート」{{en|(dead heat)}} の英語の意味は「同着、単独の勝者のいないこと」をいうが、日本語における外来語としては「激しい競り合い」の意味である<ref name="isino1989">石野博史「外来語」『講座日本語と日本語教育第6巻 日本語の語彙・意味(上)』明治書院、1989年。</ref>。ほかに「[[死球|デッドボール]]」、「ムーディ」、「[[フェミニスト]]」などがある。更に緩い定義では「日常会話の中でごくふつうに、そして自然に使われている『[[カタカナ英語]]』」というものもある<ref>亀田ら (2014)、iiiページ(まえがき)。</ref>。

17行目: 17行目:

[[]][[]]<ref> (2014)</ref>{{en|Please be careful to steps.}} {{en|Watch your step.}}{{en|Care your hand.}} {{en|Keep hands free of door.}}

[[]][[]]<ref> (2014)</ref>{{en|Please be careful to steps.}} {{en|Watch your step.}}{{en|Care your hand.}} {{en|Keep hands free of door.}}



<ref name="isino1989"/><ref name="isino1989"/><ref name="zinno"> 2007</ref>

<ref name="isino1989"/><ref name="isino1989"/><ref name="zinno"> 2007</ref>



[[]]<ref>西42002</ref>[[AP]]<ref>2</ref>[[]]使<ref name=Ito>{{Cite web |url=https://0llo.com/english/night_game/ |title=? - 1 - 0llo.com |accessdate=2017-03-31}}</ref>

[[]]<ref>西42002</ref>[[AP]]<ref>2</ref>[[]]使<ref name=Ito>{{Cite web |url=https://0llo.com/english/night_game/ |title=? - 1 - 0llo.com |accessdate=2017-03-31}}</ref>


ただし、語源の痕跡について議論するよりも前に、典型的な英語を[[母国語]]とする[[現代 (時代区分)|現代]]の人に日常会話で通じるかどうかも重要な点である。

ただし、語源の痕跡について議論するよりも前に、典型的な英語を[[母国語]]とする[[現代 (時代区分)|現代]]の人に日常会話で通じるかどうかも重要な点である。

[[ハンドルネーム]]のように和製英語と同じ形でないと最早英語圏で通じなくなったり、ライフラインのように特定の分野の学術用語が日本語圏で一般に幅広く普及る例もある。

[[ハンドルネーム]]のように和製英語と同じ形でないと最早英語圏で通じなくなったり、ライフラインのように特定の分野の学術用語が日本語圏で一般に幅広く普及したり、海外では[[ポリティカル・コレクトネス]]の観点から使われなくなった語句が日本語では未だに使われている例もある。



=== 和製英語は「日本語」 ===

=== 和製英語は「日本語」 ===


[[]][[]]使[[]]使

[[]][[]]使[[]]使


原語が英語でないが、多くの人に英語だと誤解されている言葉もある。例として、元が[[フランス語]]の「[[アベック]]」、「[[アンケート]]」<ref>{{Cite book|和書|title=NHKカタカナ英語うそ・ほんと|author=坂田俊策|date=1988-05-20|page=6}}</ref>などがある。


[[]][[]][[]]<ref>{{Cite book||title=NHK|author=|date=1988-05-20|page=6}}</ref>

この他、和製英語が示す内容が日本独自もしくは日本国外では未普及・衰退した事例であるために、英語の対応語が存在しない場合もある。



== 和製英語の一例 ==

== 和製英語の一例 ==

72行目: 74行目:

* [[警備員|ガードマン]] - {{en|(security) guard}}(CLHJ)

* [[警備員|ガードマン]] - {{en|(security) guard}}(CLHJ)

* [[ガソリンスタンド]] - {{en|gas station}} (米)、{{en|petrol station}} (英)

* [[ガソリンスタンド]] - {{en|gas station}} (米)、{{en|petrol station}} (英)

*[[カットオーバー]] - 文脈によりbegin, go-live, launch, release, start など(英)

* [[カットオーバー]] - 文脈によりbegin, go-live, launch, release, start など(英)

* [[カレーライス]] - curry and rice

* [[カンニング]] - {{en|cheating}} (米)

* [[カンニング]] - {{en|cheating}} (米)

* [[キッチンカー]] - {{en|food truck}}

* [[キッチンカー]] - {{en|food truck}}

80行目: 83行目:

* [[クラクション]] - (car) horn 一般的な警笛という意味で使う場合のみ和製英語。商品名や商標として使う場合は違う。

* [[クラクション]] - (car) horn 一般的な警笛という意味で使う場合のみ和製英語。商品名や商標として使う場合は違う。

* [[グループ・サウンズ]] - 日本発祥の概念のため、対応語なし。

* [[グループ・サウンズ]] - 日本発祥の概念のため、対応語なし。


* [[]] -  complaint<ref>{{Cite web|title=|url=https://www.path-to-success.net/japanese-english|website=|date=2018-11-24|accessdate=2019-02-07|language=ja|publisher=|archiveurl=https://web.archive.org/web/20190606005428/https://www.path-to-success.net/japanese-english|archivedate=2019-06-06|deadlinkdate=20214}}</ref> 使

* [[クレーム]] - 苦情の意味なら和製英語特許の請求項など主張と言う意味で使う場合は英語である。

* [[クレーンゲーム]] - claw game

* [[クレーンゲーム]] - claw game

* [[冷房|クーラー]] - {{En|air conditioner}}(冷房という意味で使う場合は和製英語、[[クーラーボックス]]の略として使う場合は英語である)

* [[冷房|クーラー]] - {{En|air conditioner}}(冷房という意味で使う場合は和製英語、[[クーラーボックス]]の略として使う場合は英語である)

87行目: 90行目:

* [[プライムタイム|ゴールデンタイム]] - {{en|prime time}} (NJED)

* [[プライムタイム|ゴールデンタイム]] - {{en|prime time}} (NJED)

* [[配線用差込接続器|コンセント]] - outlet(米)、socket(英)

* [[配線用差込接続器|コンセント]] - outlet(米)、socket(英)

* [[コンテナハウス]] - Shipping container home<ref>{{cite web|url=https://kotobank.jp/word/%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%8A%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%82%B9-506395 |title=コンテナハウス |publisher=[[コトバンク]] |date= |accessdate=2022-07-18 }}</ref>

* [[コンテナハウス]] - Shipping container home<ref>{{Cite web|和書|url=https://kotobank.jp/word/%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%8A%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%82%B9-506395 |title=コンテナハウス |publisher=[[コトバンク]] |date= |accessdate=2022-07-18 }}</ref>

* [[コンドミニアムホテル]] - {{En|condo hotel, condotel, hotel condo, contel}}

* [[コンドミニアムホテル]] - {{En|condo hotel, condotel, hotel condo, contel}}

* [[コンビニエンスストア]] - {{En|mini-market, mini-mart, convenience store}}



==== サ行 ====

==== サ行 ====

* [[サービスイン]] - 文脈によりbegin, go-live, launch, release, start など(英)

* [[サービスイン]] - 文脈によりbegin, go-live, launch, release, start など(英)

*[[サービスエリア]] - {{en|rest area}}

* [[サービスエリア]] - {{en|rest area}}

* [[パーキングブレーキ|サイドブレーキ]] - {{en|hand brake}} (CLHJ)、{{En|parking brake}}

* [[パーキングブレーキ|サイドブレーキ]] - {{en|hand brake}} (CLHJ)、{{En|parking brake}}

* [[サラリーマン]] - {{en|white-collar worker}} (CLHJ)、高給職は {{en|salaried worker}} (CLHJ)

* [[サラリーマン]] - {{en|white-collar worker}} (CLHJ)、高給職は {{en|salaried worker}} (CLHJ)

* (略称としての)[[サンドイッチ|サンド]] - sandwich(「サンド」まででは『砂(sand)』の意味)

* [[シートノック]] - {{en|fielding practice}} (CLHJ)

* [[シートノック]] - {{en|fielding practice}} (CLHJ)

* [[ジーパン]] - {{en|jeans}} (CLJE)。「{{en|jeans}}」と「{{en|pants}}」の組み合わせ (RHJ2)

* [[ジーパン]] - {{en|jeans}} (CLJE)。「{{en|jeans}}」と「{{en|pants}}」の組み合わせ (RHJ2)

* [[シューティングゲーム]] - shump(shoot them up)。shooterやshootingは主に[[ファーストパーソン・シューティングゲーム|FPS]]やTPSを指す。

* [[ジェットコースター]] - {{en|roller coaster}} (NJED)

* [[ジェットコースター]] - {{en|roller coaster}} (NJED)

* [[シャプペンシル]] - {{en|mechanical pencil, clutch pencil}}

* [[ジェンダレス]] - {{en|unisex}}

* [[シャープペンシル]]、シャーペン - {{en|mechanical pencil, clutch pencil}}

* [[ショベルカー]] - {{en|excavator}}

* [[ショベルカー]] - {{en|excavator}}


* [[]] - shorts- <ref>{{Cite web|url=https://danshi-senka.com/archives/1234|title=|website= official |publisher=|date=2017-05-31|accessdate=2024-01-21}}</ref>

* [[シティホテル]] - 海外ではすでに衰退した概念のため、対応語なし。

* [[シティホテル]] - 海外ではすでに衰退した概念のため、対応語なし。

* [[優先席|シルバーシート]] - {{En|priority seat}}

* [[優先席|シルバーシート]] - {{En|priority seat}}

*[[ジンクス]] - jinxという語は存在するが、悪いことや不吉の予兆のみを指す。例えば「幸運のジンクス」「勝利のジンクス」といった用法は原語にはない。

*[[ジンクス]] - jinxという語は存在するが、悪いことや不吉の予兆のみを指す。例えば「幸運のジンクス」「勝利のジンクス」といった用法は原語にはない。

*スキンヘッド - 日本では坊主頭という意味である一方、海外では坊主頭の白人至上主義団体を意味する。

*スキンヘッド - 日本では坊主頭という意味である一方、海外では坊主頭の[[白人至上主義]]団体を意味する。

* [[スタンドプレー]] - {{en|grandstand play}} (CLHJ)

* [[スタンドプレー]] - {{en|grandstand play}} (CLHJ)

* [[スマート]] - 痩せているという意味なら和製英語である {{en|slender, slim}}。頭が良い、高機能などの意味なら英語である。


* [[]] - {{en|slender}}{{lang|en|slim}}

<!--* [[スモークハラスメント]] - {{En|harassment (by smoking)}} これをアリにすると「○○ハラスメント」を全部書き出すことになってキリがないのでは-->

<!--* [[スモークハラスメント]] - {{En|harassment (by smoking)}} これをアリにすると「○○ハラスメント」を全部書き出すことになってキリがないのでは-->

* [[スリーサイズ]] - {{En| measurements}}

* [[スリーサイズ]] - {{En| measurements}}

* [[スローライフ]](運動) - {{En|slow movement}} ([[スローフード]]から派生)

* [[セキュリティポリス]] - [[ボディーガード|要人警護]]任務に専従する[[日本の警察官|警察官]]の事であるが、[[英語]]で「Security Police」は「[[公安警察]]」を意味する。

* [[セキュリティポリス]] - [[ボディーガード|要人警護]]任務に専従する[[日本の警察官|警察官]]の事であるが、[[英語]]で「security police」は「[[公安警察]]」を意味する。

* [[ソフトクリーム]] - {{En|soft-serve (ice cream)}}

* [[ソフトクリーム]] - {{En|soft-serve (ice cream)}}



115行目: 122行目:

* [[タオルケット]] - {{en|blanket made of toweling}} (NJED)

* [[タオルケット]] - {{en|blanket made of toweling}} (NJED)

* [[タッチパネル]] - {{en|touchscreen}}

* [[タッチパネル]] - {{en|touchscreen}}

*(二重の、2つの、という意味で)W - ”double”を”W”と略する用法は原語には存在しない。

* [[ダンプカー]] - {{en|dump truck}}

* [[ダンプカー]] - {{en|dump truck}}

* [[チアリーダー|チアガール]] - {{en|cheerleader}} (CLHJ)

* [[チアリーダー|チアガール]] - {{en|cheerleader}} (CLHJ)

* [[チェンジレバー]] - {{en|gearshift}} (CLHJ)、{{en|gear lever}}(英)、{{en|gear stick}} (CLHJ)

* [[チェンジレバー]] - {{en|gearshift}} (CLHJ)、{{en|gear lever}}(英)、{{en|gear stick}} (CLHJ)

* ([[電子マネー]]等への残高の)チャージ - {{en|top-up}}(英)

* チャージする([[電子マネー]]等への残高の) - {{en|top-up}}(英)

*(充電の意の)チャージ - recharge

*チャージする(充電の意の) - recharge

* [[テイクアウト]] - {{En|to-go}}(米)、take-away(英)

* [[テイクアウト]] - {{En|to-go}}(米)、take-away(英)

* [[テーブルスピーチ]] - {{en|short speech (at dinner, etc.)}}

* [[テーブルスピーチ]] - {{en|short speech (at dinner, etc.)}}

* [[テーブルチャージ]] - {{en|[[:en:Cover charge|cover charge]]}}

* [[テーブルチャージ]] - {{en|[[:en:Cover charge|cover charge]]}}

* [[テレビゲーム]] - {{en|video game}}({{en|TV game}} は、[[テレビ]]の[[クイズ番組]]を指す)

* [[テレビゲーム]] - {{en|video game}}({{en|TV game}} は、[[テレビ]]の[[クイズ番組]]を指す)

* [[テレホンカード]] - {{En|calling card, phonecard, telephone card}}

*[[テンション]](が上がる)、興奮するの意味 - excited

*[[テンション]](が上がる)、興奮するの意味 - excited

* [[ドアミラー]] - {{en|(outer) rearview mirror}} (CLHJ)

* [[ドアミラー]] - {{en|(outer) rearview mirror}} (CLHJ)

* [[ヘアドライヤー|ドライヤー]] - {{En|hair dryer}}

* [[ヘアドライヤー|ドライヤー]] - {{En|hair dryer}}

* [[ドライ]](合理的で情に流されないさま) - businesslike

* [[トランプ]] - {{en|[[:en:Playing card|Playing card]]}}

* [[トランプ]] - {{en|[[:en:Playing card|Playing card]]}}

* [[ドンマイ]] - Never mind など。Don't mindは励ましの言葉としては使われない。

* [[ドンマイ]] - Never mindなど。Don't mind.」は励ましの言葉としては使われない。



==== ナ行 ====

==== ナ行 ====

164行目: 170行目:

* [[フライドポテト]] - {{En|french fries, chips}}

* [[フライドポテト]] - {{En|french fries, chips}}

* [[ドライバー (工具)|プラスドライバー]] - {{en|phillips screwdriver}} (NJED)

* [[ドライバー (工具)|プラスドライバー]] - {{en|phillips screwdriver}} (NJED)

* ファーストフード - fast-food

* [[クロステック#プラットフォーマー|プラットフォーマー]] - platform supplier, platform holder

* [[クロステック#プラットフォーマー|プラットフォーマー]] - platform supplier, platform holder

* [[軌間可変電車|フリーゲージトレイン]](FGT) - Gauge Changeable Train(GCT)

* [[軌間可変電車|フリーゲージトレイン]](FGT) - Gauge Changeable Train(GCT)

* フリーサイズ - {{en|one-size-fits-all}} (CLHJ)

* フリーサイズ - {{en|one-size-fits-all}} (CLHJ)

* [[フリーダイヤル]] - {{en|toll-free call}}(NJED)

* [[フリートーク]]、[[フリートーキング]] - {{en|free conversation}} (CLHJ)

* [[フリートーク]]、[[フリートーキング]] - {{en|free conversation}} (CLHJ)

* [[プレイガイド]] - {{en|ticket agency}} (CLHJ)

* [[プレイガイド]] - {{en|ticket agency}} (CLHJ)

182行目: 188行目:

* [[ヘルスメーター]] - {{en|bathroom scale}} (CLHE)

* [[ヘルスメーター]] - {{en|bathroom scale}} (CLHE)

* [[クロスボウ|ボウガン]] - crossbow

* [[クロスボウ|ボウガン]] - crossbow

* [[ボーダーフリー]] - Mickey Mouse degrees(米英)、bird courses(加)

* ホーム(駅) - platform

* [[プラットホーム|ホーム(駅)]] - platform

* [[ホームページ]] - {{en|[[:en:webpage|webpage]]}}([[ウェブページ]])

* [[ホームページ]] - {{en|webpage}}([[ウェブページ]])

* [[無線呼び出し|ポケットベル]] - {{en|pager}}

* [[無線呼び出し|ポケットベル]] - {{en|pager}}

* [[ホチキス]]、[[ホッチキス]] - {{en|stapler}}

* [[ホチキス]]、[[ホッチキス]] - {{en|stapler}}

190行目: 197行目:


==== マ行 ====

==== マ行 ====

* [[マークシート]] - {{en|OMR sheet}}

* [[マグカップ]] - {{en|mug}} (NJED)

* [[マグカップ]] - {{en|mug}} (NJED)

* [[マジックインキ]] - [[内田洋行]]の商標。一般名は[[フェルトペン]](前掲)


* [[]] - [[]]{{en|Velcro}}[[]]NJED{{en|hook-and-loop fastener}}

* [[マジックハンド]]

* [[マジックハンド]]

* [[マンション]] - {{en|condominium}}(分譲)、{{en|apartment}}(賃貸)

* [[マンション]] - {{en|condominium}}(分譲)、{{en|apartment}}(賃貸)

200行目: 206行目:

* [[メールマガジン]] - {{en|e-mail newsletter (magazine)}} (NJED)、{{en|e-zine}}

* [[メールマガジン]] - {{en|e-mail newsletter (magazine)}} (NJED)、{{en|e-zine}}

* [[モーニングコール]] - {{en|wake-up-call}} (CLHE)

* [[モーニングコール]] - {{en|wake-up-call}} (CLHE)


==== ヤ行 ====

* [[未確認動物|UMA]](ユーマ) - {{en|cryptid}}



==== ラ行 ====

==== ラ行 ====

* [[ライトノベル]] - 日本独自の用語のため対応語なし。

* [[ライブハウス]] - {{en|music pub}} (NJED)、music club

* [[ライブハウス]] - {{en|music pub}} (NJED)、music club

* [[ラッキーゾーン]] - 日本独自の用語のため対応語なし。

* [[ラッキーゾーン]] - 日本独自の用語のため対応語なし。

* [[ラブホテル]] - 日本発祥の概念のため対応語なし。近似するものとして「motel」があるが、必ずしも日本のような「連れ込み旅館」を意味しない。

* [[本塁打#ランニングホームラン|ランニングホームラン]] - {{en|inside-the-park home run}} (CLHE)

* [[本塁打#ランニングホームラン|ランニングホームラン]] - {{en|inside-the-park home run}} (CLHE)

* [[リクルート]] - 英語圏では日本にお[[就職活動]]の概念ではほんど使用されない

* [[リクルート]] - 英語圏では企業などによる求'''人'''活動を指す。日本においては学生によ求''''''活動を指すこがある

* [[リストアップ]] - {{en|list}} (CLHJ)

* [[リストアップ]] - {{en|list}} (CLHJ)

* [[無観客試合|リモートマッチ]] - Behind closed doors

* [[無観客試合|リモートマッチ]] - Behind closed doors

* [[ルームミラー]] - inner rear-view mirror

* [[ルームミラー]] - inner rear-view mirror

* [[レガース]] - leg guards

* [[ロスタイム]] - additional time

* [[ロスタイム]] - additional time



==== ワ行 ====

==== ワ行 ====

* [[ワイシャツ]] - {{en|dress shirt}}(ワイシャツはwhite shirtが訛ったと言われる)

* [[ワイシャツ]] - {{en|dress shirt}}(ワイシャツはwhite shirtが訛ったと言われる)

* [[ワンピース]] - {{en|dress}}


==== 英字 ====


* [[W]] -({{en|double}})WdWW(double UU)


== 脚注 ==

== 脚注 ==


2024年4月5日 (金) 00:59時点における最新版


使[1]

[]


使[2]base on ballspay raiselevel decrease[3]

 (word processor) (personal computer) (engagement ring)



(dead heat) [2]使[4]

[]


[5]Please be careful to steps. Watch your step.Care your hand. Keep hands free of door.

[2][2][6]

[7]AP[8]使[9]

使使

[]


使使

[10]

退

[]



[]


 

20173使


[]


CLHJ

1995

CLHE

1995

NJED

E. SkrzypczakP. Snowden 52003



1998 

[]

[]


 - outside (CLHJ)

 - gas pedalaccelerator

 - advertising balloonCLHJ

 - customer service, user support, aftersales service

 - postrecordingdubbing

 - stayfor-here eat out food and drinks in a casual style

 - promotional model [11]

 - inside (CLHJ)

 - turn signalblinker(directional) indicator

 - encounter

 - application form

 - motorcycle (CLHJ)

 - outbreak, pandemic, surge (ofinfections)

 - toaster oven

 - convertible, cabriolet

 (OL) - (female) office worker (NJED)company employee

 - instrumental, backing track

[]


 - (security) guardCLHJ

 - gas station petrol station 

 - begin, go-live, launch, release, start 

 - curry and rice

 - cheating 

 - food truck

 - 

 - campaign model [11]

 - parchment paper

 - (car) horn 使使

 - 

 - 使

 - claw game

 - air conditioner使使

 - double play

 - 

 - prime time (NJED)

 - outletsocket

 - Shipping container home[12]

 - condo hotel, condotel, hotel condo, contel

[]


 - begin, go-live, launch, release, start 

 - rest area

 - hand brake (CLHJ)parking brake

 - white-collar worker (CLHJ) salaried worker (CLHJ)

 - sandwichsand

 - fielding practice (CLHJ)

 - jeans (CLJE)jeanspants (RHJ2)

 - shump(shoot them up)shootershootingFPSTPS

 - roller coaster (NJED)

 - unisex

 - mechanical pencil, clutch pencil

 - excavator

 - shorts- [13]

 - 退

 - priority seat

 - jinx

 - 

 - grandstand play (CLHJ)

 - slenderslim

 - measurements

 - slow movement 

 - security police

 - soft-serve (ice cream)

[]


 - blanket made of toweling (NJED)

 - touchscreen

 - dump truck

 - cheerleader (CLHJ)

 - gearshift (CLHJ)gear levergear stick (CLHJ)

 - top-up

 - recharge

 - to-gotake-away

 - short speech (at dinner, etc.)

 - cover charge

 - video gameTV game 

 - excited

 - (outer) rearview mirror (CLHJ)

 - hair dryer

) - businesslike

 - Playing card

 - Never mindDon't mind.使

[]


 - night gameCLHJnighter

 - drag queenNJED

 - notebook PC, laptop computer, notebook computer, notepad computer

 - sleeveless

[]


 - rest area

 - wedding aisle

 - 使buffet (restaurant)smorgasbord

 - high five

 - pinepineapple

 - hoodie (sweat shirt)

 - (bus) hijacking

 - backstop (CLHJ)

 - slingback shoe (CLHJ)

 - (inner) rearview mirror (CLHJ)

 - panel, panelist, panellist

 - 使barometer

 - (steering) wheel

 - hamburg steakhamburger

 - flip-flop (sandals)

 - business casual attire (dress or clothing)

 - 

 - budget hotel (NJED)

 - business etiquette

 - business person, business people

 - business method patent

 - push-button telephoneCLHJtouch telephoneAT&TCLHJ

 - 

 - french fries, chips

 - phillips screwdriver (NJED)

 - fast-food

 - platform supplier, platform holder

(FGT) - Gauge Changeable TrainGCT)

 - one-size-fits-all (CLHJ)

 - free conversation (CLHJ)

 - ticket agency (CLHJ)

 - reception

 - windshieldwindscreen

 - felt-tip markerCLHJ

 - shell corporationdummy (company)bogus company

 - written examination, written test (CLHJ)

 - driver on paper (name) only (CLHJ)

 - commuter town, bedroom suburbs (CLHJ)

 - plastic bottle, PET bottle

 - baby carriage, stroller (CLHE)

 - High chair

 - bathroom scale (CLHE)

 - crossbow

 - Mickey Mouse degreesbird courses

 - platform

 - webpage)

 - pager

 - stapler

 - haunted attraction

 - voluminous

[]


 - OMR sheet

 - mug (NJED)



 - condominiumapartment

 - sewing machine

 - extended play

 - somersault

 - e-mail newsletter (magazine) (NJED)e-zine

 - wake-up-call (CLHE)

[]


UMA() - cryptid

[]


 - 

 - music pub (NJED)music club

 - 

 - inside-the-park home run (CLHE)

 - 

 - list (CLHJ)

 - Behind closed doors

 - inner rear-view mirror

 - leg guards

 - additional time

[]


 - dress shirtwhite shirt

 - dress

[]


W -(double)WdWW(double UU)

[]



(一)^ 6

(二)^ abcd6 1989

(三)^ 1995

(四)^  (2014)iii

(五)^  (2014)

(六)^  2007

(七)^ 西42002

(八)^ 2

(九)^ ? - 1 - 0llo.com. 2017331

(十)^ NHK19885206 

(11)^ ab 使 (2016623). 201927

(12)^ .  . 2022718

(13)^ .  official  (2017531). 2024121

[]


Engrish - 使





 -   - 





en:List of English words of Japanese origin tycoonkamikazebonze

[]