コンテンツにスキップ

「和製英語」の版間の差分

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
削除された内容 追加された内容
Takagu (会話 | 投稿記録)
タグ: 2017年版ソースエディター
 
(17人の利用者による、間の26版が非表示)
17行目: 17行目:

日本語[[文脈]]中の[[片仮名]]語彙のほかに、英語表現について言われることもある<ref>亀田ら (2014)。</ref>。例えば「{{en|Please be careful to steps.}}」(英語圏では {{en|Watch your step.}})「{{en|Care your hand.}}」(同 {{en|Keep hands free of door.}})のようなものである。

日本語[[文脈]]中の[[片仮名]]語彙のほかに、英語表現について言われることもある<ref>亀田ら (2014)。</ref>。例えば「{{en|Please be careful to steps.}}」(英語圏では {{en|Watch your step.}})「{{en|Care your hand.}}」(同 {{en|Keep hands free of door.}})のようなものである。



日本特有の意味であれば和製英語であると認定するならば、英語の意味から、どの程度異なっていれば認定してよいかは難しい問題である<ref name="isino1989"/>。小規模な意味のずれは、ほぼ全ての外来語に見られ<ref name="isino1989"/>、外来語の意味が原語と異なるのは必然<ref name="zinno">陣内正敬『外来語の社会言語学 日本語のグローカルな考え方』世界思想社、2007年。</ref>だからである。

日本特有の意味であれば和製英語であると認定するならば、英語の意味から、どの程度異なっていれば認定してよいかは難しい問題である<ref name="isino1989"/>。小規模な意味のずれは、ほぼ全ての外来語に見られ<ref name="isino1989"/>、外来語の意味が原語と異なるのは必然<ref name="zinno">陣内正敬『外来語の社会言語学 日本語のグローカルな考え方』世界思想社、2007年。</ref>だからである。また、原語にあった発音の違いが日本語では区別されなかったせいで混同が生じたりする例もある。



また日本製であることを証明するのは難しい。例えば日没後に行われる[[野球]]の試合を意味する「ナイター」は和製英語としてとてもに有名である<ref>西尾寅弥「語種」『朝倉日本語講座4 語彙・意味』朝倉書店、2002年。</ref>が、[[AP通信]]の電信文に用いられていたとする説もあり<ref>『日本国語大辞典第2版』「ナイター」の項。</ref>、また野球解説者である[[伊東一雄]]も米国の野球関係者の間で使われていたとする<ref name=Ito>{{Cite web |url=https://0llo.com/english/night_game/ |title=「ナイター」ってホントに和製英語? - 時とともに変わる言語1 - 0llo.com |accessdate=2017-03-31}}</ref>。

また日本製であることを証明するのは難しい。例えば日没後に行われる[[野球]]の試合を意味する「ナイター」は和製英語としてとてもに有名である<ref>西尾寅弥「語種」『朝倉日本語講座4 語彙・意味』朝倉書店、2002年。</ref>が、[[AP通信]]の電信文に用いられていたとする説もあり<ref>『日本国語大辞典第2版』「ナイター」の項。</ref>、また野球解説者である[[伊東一雄]]も米国の野球関係者の間で使われていたとする<ref name=Ito>{{Cite web |url=https://0llo.com/english/night_game/ |title=「ナイター」ってホントに和製英語? - 時とともに変わる言語1 - 0llo.com |accessdate=2017-03-31}}</ref>。



ただし、語源の痕跡について議論するよりも前に、典型的な英語を[[母国語]]とする[[現代 (時代区分)|現代]]の人に日常会話で通じるかどうかも重要な点である。

ただし、語源の痕跡について議論するよりも前に、典型的な英語を[[母国語]]とする[[現代 (時代区分)|現代]]の人に日常会話で通じるかどうかも重要な点である。

[[ハンドルネーム]]のように和製英語と同じ形でないと最早英語圏で通じなくなったり、ライフラインのように特定の分野の学術用語が日本語圏で一般に幅広く普及る例もある。

[[ハンドルネーム]]のように和製英語と同じ形でないと最早英語圏で通じなくなったり、ライフラインのように特定の分野の学術用語が日本語圏で一般に幅広く普及したり、海外では[[ポリティカル・コレクトネス]]の観点から使われなくなった語句が日本語では未だに使われている例もある。



=== 和製英語は「日本語」 ===

=== 和製英語は「日本語」 ===

和製英語は「外国語の[[誤用]]」として否定的に語られることも多い。しかし、和製英語は英語の[[語彙]]ではなく日本語の語彙であり、日本語話者でない者に通じないことはある意味当然である。また国内での英語使用の中には日本限定用法が存在し、英語話者との言葉の意味に不一致が生じることもある。例として[[リベンジ]]など。日本語文脈で使われていた和製英語を原語の語形・意味に回帰しようという圧力が働き、その結果、既存の語形・意味と衝突して、混乱を生じることがある。

和製英語は「外国語の[[誤用]]」として否定的に語られることも多い。しかし、和製英語は英語の[[語彙]]ではなく日本語の語彙であり、日本語話者でない者に通じないことはある意味当然である。また国内での英語使用の中には日本限定用法が存在し、英語話者との言葉の意味に不一致が生じることもある。例として[[リベンジ]]など。日本語文脈で使われていた和製英語を原語の語形・意味に回帰しようという圧力が働き、その結果、既存の語形・意味と衝突して、混乱を生じることがある。




[[]][[]][[]]<ref>{{Cite book||title=NHK|author=|date=1988-05-20|page=6}}</ref>

[[]][[]][[]]<ref>{{Cite book||title=NHK|author=|date=1988-05-20|page=6}}</ref>


この他、和製英語が示す内容が日本独自もしくは日本国外では未普及・衰退した事例であるために、英語の対応語が存在しない場合もある。

この他、和製英語が示す内容が日本独自もしくは日本国外では未普及・衰退した事例であるために、英語の対応語が存在しない場合もある。

74行目: 74行目:

* [[警備員|ガードマン]] - {{en|(security) guard}}(CLHJ)

* [[警備員|ガードマン]] - {{en|(security) guard}}(CLHJ)

* [[ガソリンスタンド]] - {{en|gas station}} (米)、{{en|petrol station}} (英)

* [[ガソリンスタンド]] - {{en|gas station}} (米)、{{en|petrol station}} (英)

*[[カットオーバー]] - 文脈によりbegin, go-live, launch, release, start など(英)

* [[カットオーバー]] - 文脈によりbegin, go-live, launch, release, start など(英)

* [[カレーライス]] - curry and rice

* [[カンニング]] - {{en|cheating}} (米)

* [[カンニング]] - {{en|cheating}} (米)

* [[キッチンカー]] - {{en|food truck}}

* [[キッチンカー]] - {{en|food truck}}

89行目: 90行目:

* [[プライムタイム|ゴールデンタイム]] - {{en|prime time}} (NJED)

* [[プライムタイム|ゴールデンタイム]] - {{en|prime time}} (NJED)

* [[配線用差込接続器|コンセント]] - outlet(米)、socket(英)

* [[配線用差込接続器|コンセント]] - outlet(米)、socket(英)

* [[コンテナハウス]] - Shipping container home<ref>{{cite web|url=https://kotobank.jp/word/%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%8A%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%82%B9-506395 |title=コンテナハウス |publisher=[[コトバンク]] |date= |accessdate=2022-07-18 }}</ref>

* [[コンテナハウス]] - Shipping container home<ref>{{Cite web|和書|url=https://kotobank.jp/word/%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%8A%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%82%B9-506395 |title=コンテナハウス |publisher=[[コトバンク]] |date= |accessdate=2022-07-18 }}</ref>

* [[コンドミニアムホテル]] - {{En|condo hotel, condotel, hotel condo, contel}}

* [[コンドミニアムホテル]] - {{En|condo hotel, condotel, hotel condo, contel}}

* [[コンビニエンスストア]] - {{En|mini-market, mini-mart, convenience store}}



==== サ行 ====

==== サ行 ====

* [[サービスイン]] - 文脈によりbegin, go-live, launch, release, start など(英)

* [[サービスイン]] - 文脈によりbegin, go-live, launch, release, start など(英)

*[[サービスエリア]] - {{en|rest area}}

* [[サービスエリア]] - {{en|rest area}}

* [[パーキングブレーキ|サイドブレーキ]] - {{en|hand brake}} (CLHJ)、{{En|parking brake}}

* [[パーキングブレーキ|サイドブレーキ]] - {{en|hand brake}} (CLHJ)、{{En|parking brake}}

* [[サラリーマン]] - {{en|white-collar worker}} (CLHJ)、高給職は {{en|salaried worker}} (CLHJ)

* [[サラリーマン]] - {{en|white-collar worker}} (CLHJ)、高給職は {{en|salaried worker}} (CLHJ)

* (略称としての)[[サンドイッチ|サンド]] - sandwich(「サンド」まででは『砂(sand)』の意味)

* [[シートノック]] - {{en|fielding practice}} (CLHJ)

* [[シートノック]] - {{en|fielding practice}} (CLHJ)

* [[ジーパン]] - {{en|jeans}} (CLJE)。「{{en|jeans}}」と「{{en|pants}}」の組み合わせ (RHJ2)

* [[ジーパン]] - {{en|jeans}} (CLJE)。「{{en|jeans}}」と「{{en|pants}}」の組み合わせ (RHJ2)

* [[シューティングゲーム]] - shump(shoot them up)。shooterやshootingは主に[[ファーストパーソン・シューティングゲーム|FPS]]やTPSを指す。

* [[ジェットコースター]] - {{en|roller coaster}} (NJED)

* [[ジェットコースター]] - {{en|roller coaster}} (NJED)

* [[シャプペンシル]] - {{en|mechanical pencil, clutch pencil}}

* [[ジェンダレス]] - {{en|unisex}}

* [[シャープペンシル]]、シャーペン - {{en|mechanical pencil, clutch pencil}}

* [[ショベルカー]] - {{en|excavator}}

* [[ショベルカー]] - {{en|excavator}}


* [[]] - shorts- <ref>{{Cite web|url=https://danshi-senka.com/archives/1234|title=|website= official |publisher=|date=2017-05-31|accessdate=2024-01-21}}</ref>

* [[シティホテル]] - 海外ではすでに衰退した概念のため、対応語なし。

* [[シティホテル]] - 海外ではすでに衰退した概念のため、対応語なし。

* [[優先席|シルバーシート]] - {{En|priority seat}}

* [[優先席|シルバーシート]] - {{En|priority seat}}

111行目: 115行目:

<!--* [[スモークハラスメント]] - {{En|harassment (by smoking)}} これをアリにすると「○○ハラスメント」を全部書き出すことになってキリがないのでは-->

<!--* [[スモークハラスメント]] - {{En|harassment (by smoking)}} これをアリにすると「○○ハラスメント」を全部書き出すことになってキリがないのでは-->

* [[スリーサイズ]] - {{En| measurements}}

* [[スリーサイズ]] - {{En| measurements}}

* [[スローライフ]](運動) - {{En|slow movement}} ([[スローフード]]から派生)

* [[セキュリティポリス]] - [[ボディーガード|要人警護]]任務に専従する[[日本の警察官|警察官]]の事であるが、[[英語]]で「security police」は「[[公安警察]]」を意味する。

* [[セキュリティポリス]] - [[ボディーガード|要人警護]]任務に専従する[[日本の警察官|警察官]]の事であるが、[[英語]]で「security police」は「[[公安警察]]」を意味する。

* [[ソフトクリーム]] - {{En|soft-serve (ice cream)}}

* [[ソフトクリーム]] - {{En|soft-serve (ice cream)}}

117行目: 122行目:

* [[タオルケット]] - {{en|blanket made of toweling}} (NJED)

* [[タオルケット]] - {{en|blanket made of toweling}} (NJED)

* [[タッチパネル]] - {{en|touchscreen}}

* [[タッチパネル]] - {{en|touchscreen}}

*(二重の、2つの、という意味で)W - ”double”を”W”と略する用法は原語には存在しない。

* [[ダンプカー]] - {{en|dump truck}}

* [[ダンプカー]] - {{en|dump truck}}

* [[チアリーダー|チアガール]] - {{en|cheerleader}} (CLHJ)

* [[チアリーダー|チアガール]] - {{en|cheerleader}} (CLHJ)

127行目: 131行目:

* [[テーブルチャージ]] - {{en|[[:en:Cover charge|cover charge]]}}

* [[テーブルチャージ]] - {{en|[[:en:Cover charge|cover charge]]}}

* [[テレビゲーム]] - {{en|video game}}({{en|TV game}} は、[[テレビ]]の[[クイズ番組]]を指す)

* [[テレビゲーム]] - {{en|video game}}({{en|TV game}} は、[[テレビ]]の[[クイズ番組]]を指す)

* [[テレホンカード]] - {{En|calling card, phonecard, telephone card}}

*[[テンション]](が上がる)、興奮するの意味 - excited

*[[テンション]](が上がる)、興奮するの意味 - excited

* [[ドアミラー]] - {{en|(outer) rearview mirror}} (CLHJ)

* [[ドアミラー]] - {{en|(outer) rearview mirror}} (CLHJ)

* [[ヘアドライヤー|ドライヤー]] - {{En|hair dryer}}

* [[ヘアドライヤー|ドライヤー]] - {{En|hair dryer}}

* [[ドライ]](合理的で情に流されないさま) - businesslike

* [[トランプ]] - {{en|[[:en:Playing card|Playing card]]}}

* [[トランプ]] - {{en|[[:en:Playing card|Playing card]]}}

* [[ドンマイ]] - 「Never mind」など。「Don't mind.」は励ましの言葉としては使われない。

* [[ドンマイ]] - 「Never mind」など。「Don't mind.」は励ましの言葉としては使われない。

184行目: 188行目:

* [[ヘルスメーター]] - {{en|bathroom scale}} (CLHE)

* [[ヘルスメーター]] - {{en|bathroom scale}} (CLHE)

* [[クロスボウ|ボウガン]] - crossbow

* [[クロスボウ|ボウガン]] - crossbow

* [[ボーダーフリー]] - Mickey Mouse degrees(米英)、bird courses(加)

* ホーム(駅) - platform

* [[プラットホーム|ホーム(駅)]] - platform

* [[ホームページ]] - {{en|webpage}}([[ウェブページ]])

* [[ホームページ]] - {{en|webpage}}([[ウェブページ]])

* [[無線呼び出し|ポケットベル]] - {{en|pager}}

* [[無線呼び出し|ポケットベル]] - {{en|pager}}

192行目: 197行目:


==== マ行 ====

==== マ行 ====

* [[マークシート]] - {{en|OMR sheet}}

* [[マグカップ]] - {{en|mug}} (NJED)

* [[マグカップ]] - {{en|mug}} (NJED)

* [[マジックハンド]]

* [[マジックハンド]]

200行目: 206行目:

* [[メールマガジン]] - {{en|e-mail newsletter (magazine)}} (NJED)、{{en|e-zine}}

* [[メールマガジン]] - {{en|e-mail newsletter (magazine)}} (NJED)、{{en|e-zine}}

* [[モーニングコール]] - {{en|wake-up-call}} (CLHE)

* [[モーニングコール]] - {{en|wake-up-call}} (CLHE)


==== ヤ行 ====

* [[未確認動物|UMA]](ユーマ) - {{en|cryptid}}



==== ラ行 ====

==== ラ行 ====

* [[ライトノベル]] - 日本独自の用語のため対応語なし。

* [[ライブハウス]] - {{en|music pub}} (NJED)、music club

* [[ライブハウス]] - {{en|music pub}} (NJED)、music club

* [[ラッキーゾーン]] - 日本独自の用語のため対応語なし。

* [[ラッキーゾーン]] - 日本独自の用語のため対応語なし。

* [[本塁打#ランニングホームラン|ランニングホームラン]] - {{en|inside-the-park home run}} (CLHE)

* [[本塁打#ランニングホームラン|ランニングホームラン]] - {{en|inside-the-park home run}} (CLHE)

* [[リクルート]] - 英語圏では日本にお[[就職活動]]の概念ではほんど使用されない

* [[リクルート]] - 英語圏では企業などによる求'''人'''活動を指す。日本においては学生によ求''''''活動を指すこがある

* [[リストアップ]] - {{en|list}} (CLHJ)

* [[リストアップ]] - {{en|list}} (CLHJ)

* [[無観客試合|リモートマッチ]] - Behind closed doors

* [[無観客試合|リモートマッチ]] - Behind closed doors

* [[ルームミラー]] - inner rear-view mirror

* [[ルームミラー]] - inner rear-view mirror

* [[レガース]] - leg guards

* [[ロスタイム]] - additional time

* [[ロスタイム]] - additional time



214行目: 225行目:

* [[ワイシャツ]] - {{en|dress shirt}}(ワイシャツはwhite shirtが訛ったと言われる)

* [[ワイシャツ]] - {{en|dress shirt}}(ワイシャツはwhite shirtが訛ったと言われる)

* [[ワンピース]] - {{en|dress}}

* [[ワンピース]] - {{en|dress}}


==== 英字 ====

* [[W]] -日本では二重の意味のダブル({{en|double}})がWと略記されることがあるが、ダブルの頭文字はdなので英語ではWと略されることはない。また、Wの文字の読みはダブリュー(double U、二重のU)であってダブルではない。



== 脚注 ==

== 脚注 ==


2024年4月5日 (金) 00:59時点における最新版


使[1]

[]


使[2]base on ballspay raiselevel decrease[3]

 (word processor) (personal computer) (engagement ring)



(dead heat) [2]使[4]

[]


[5]Please be careful to steps. Watch your step.Care your hand. Keep hands free of door.

[2][2][6]

[7]AP[8]使[9]

使使

[]


使使

[10]

退

[]



[]


 

20173使


[]


CLHJ

1995

CLHE

1995

NJED

E. SkrzypczakP. Snowden 52003



1998 

[]

[]


 - outside (CLHJ)

 - gas pedalaccelerator

 - advertising balloonCLHJ

 - customer service, user support, aftersales service

 - postrecordingdubbing

 - stayfor-here eat out food and drinks in a casual style

 - promotional model [11]

 - inside (CLHJ)

 - turn signalblinker(directional) indicator

 - encounter

 - application form

 - motorcycle (CLHJ)

 - outbreak, pandemic, surge (ofinfections)

 - toaster oven

 - convertible, cabriolet

 (OL) - (female) office worker (NJED)company employee

 - instrumental, backing track

[]


 - (security) guardCLHJ

 - gas station petrol station 

 - begin, go-live, launch, release, start 

 - curry and rice

 - cheating 

 - food truck

 - 

 - campaign model [11]

 - parchment paper

 - (car) horn 使使

 - 

 - 使

 - claw game

 - air conditioner使使

 - double play

 - 

 - prime time (NJED)

 - outletsocket

 - Shipping container home[12]

 - condo hotel, condotel, hotel condo, contel

[]


 - begin, go-live, launch, release, start 

 - rest area

 - hand brake (CLHJ)parking brake

 - white-collar worker (CLHJ) salaried worker (CLHJ)

 - sandwichsand

 - fielding practice (CLHJ)

 - jeans (CLJE)jeanspants (RHJ2)

 - shump(shoot them up)shootershootingFPSTPS

 - roller coaster (NJED)

 - unisex

 - mechanical pencil, clutch pencil

 - excavator

 - shorts- [13]

 - 退

 - priority seat

 - jinx

 - 

 - grandstand play (CLHJ)

 - slenderslim

 - measurements

 - slow movement 

 - security police

 - soft-serve (ice cream)

[]


 - blanket made of toweling (NJED)

 - touchscreen

 - dump truck

 - cheerleader (CLHJ)

 - gearshift (CLHJ)gear levergear stick (CLHJ)

 - top-up

 - recharge

 - to-gotake-away

 - short speech (at dinner, etc.)

 - cover charge

 - video gameTV game 

 - excited

 - (outer) rearview mirror (CLHJ)

 - hair dryer

) - businesslike

 - Playing card

 - Never mindDon't mind.使

[]


 - night gameCLHJnighter

 - drag queenNJED

 - notebook PC, laptop computer, notebook computer, notepad computer

 - sleeveless

[]


 - rest area

 - wedding aisle

 - 使buffet (restaurant)smorgasbord

 - high five

 - pinepineapple

 - hoodie (sweat shirt)

 - (bus) hijacking

 - backstop (CLHJ)

 - slingback shoe (CLHJ)

 - (inner) rearview mirror (CLHJ)

 - panel, panelist, panellist

 - 使barometer

 - (steering) wheel

 - hamburg steakhamburger

 - flip-flop (sandals)

 - business casual attire (dress or clothing)

 - 

 - budget hotel (NJED)

 - business etiquette

 - business person, business people

 - business method patent

 - push-button telephoneCLHJtouch telephoneAT&TCLHJ

 - 

 - french fries, chips

 - phillips screwdriver (NJED)

 - fast-food

 - platform supplier, platform holder

(FGT) - Gauge Changeable TrainGCT)

 - one-size-fits-all (CLHJ)

 - free conversation (CLHJ)

 - ticket agency (CLHJ)

 - reception

 - windshieldwindscreen

 - felt-tip markerCLHJ

 - shell corporationdummy (company)bogus company

 - written examination, written test (CLHJ)

 - driver on paper (name) only (CLHJ)

 - commuter town, bedroom suburbs (CLHJ)

 - plastic bottle, PET bottle

 - baby carriage, stroller (CLHE)

 - High chair

 - bathroom scale (CLHE)

 - crossbow

 - Mickey Mouse degreesbird courses

 - platform

 - webpage)

 - pager

 - stapler

 - haunted attraction

 - voluminous

[]


 - OMR sheet

 - mug (NJED)



 - condominiumapartment

 - sewing machine

 - extended play

 - somersault

 - e-mail newsletter (magazine) (NJED)e-zine

 - wake-up-call (CLHE)

[]


UMA() - cryptid

[]


 - 

 - music pub (NJED)music club

 - 

 - inside-the-park home run (CLHE)

 - 

 - list (CLHJ)

 - Behind closed doors

 - inner rear-view mirror

 - leg guards

 - additional time

[]


 - dress shirtwhite shirt

 - dress

[]


W -(double)WdWW(double UU)

[]



(一)^ 6

(二)^ abcd6 1989

(三)^ 1995

(四)^  (2014)iii

(五)^  (2014)

(六)^  2007

(七)^ 西42002

(八)^ 2

(九)^ ? - 1 - 0llo.com. 2017331

(十)^ NHK19885206 

(11)^ ab 使 (2016623). 201927

(12)^ .  . 2022718

(13)^ .  official  (2017531). 2024121

関連項目[編集]

外部リンク[編集]