ロラン・バルト
1969年 | |
生誕 |
1915年11月12日 フランス共和国・シェルブール=オクトヴィル |
---|---|
死没 |
1980年3月26日(64歳没) フランス・パリ |
時代 | 20世紀の哲学 |
地域 | 西洋哲学 |
学派 |
大陸哲学 構造主義 ポスト構造主義 記号学 |
研究分野 |
記号学 文学理論 形而上学、認識論 倫理学 |
主な概念 |
作者の死 零度のエクリチュール |
影響を与えた人物
| |
署名 |
ロラン・バルト︵Roland Barthes、1915年11月12日 - 1980年3月26日︶は、フランスの哲学者、記号学者、批評家。高等研究実習院︵École pratique des hautes études︶教授、コレージュ・ド・フランス教授を歴任した。
思想・作風[編集]
シェルブールに生まれ、バイヨンヌに育つ。ソシュール、サルトルの影響を受け、エクリチュールについて独自の思想的立場を築いた。歴史家にとどまらないミシュレの活動に着目した﹃ミシュレ﹄、﹃作者の死﹄の一編を収めた﹃物語の構造分析﹄、フランスのさまざまな文化・慣習を分析した﹃神話作用﹄、衣服などの流行を論じた﹃モードの体系﹄、バルザックの中編を過剰に詳細に分析した﹃S/Z﹄、自伝の形をとりながら自伝ではない﹃彼自身によるロラン・バルト﹄、写真に対して抱く、感動に満ちた関心の中で道徳的、政治的な教養(文化)という合理的な仲介物を仲立ちとしている、いわば教養文化を通して感じられる﹁ストゥディウム(studium)﹂、そのストディウムをかき乱し、印象に残る細部として表象される﹁プンクトゥム(punctum)﹂という二つの概念で論じた遺作﹃明るい部屋﹄など、その活動は幅広いが、一貫しているのは、文学への愛(﹃零度のエクリチュール﹄、﹃物語の構造分析﹄など)と文学作品や映画、演劇、写真などによる作者の主体として発信されるメッセージに対して、そのメッセージを受け取る享受者による解釈の可能性についての考察(﹃明るい部屋﹄、﹃神話作用﹄)である。作者の死[編集]
詳細は「作者の死」を参照
バルトの仕事の中でも頻繁に議論されるのが、﹃物語の構造分析﹄に収録されている﹁作者の死﹂である。本稿でバルトは、現代においても、大きな支配的な概念となっている﹁作者﹂という概念に疑問を投げかける。私たちは、ある芸術作品を鑑賞するとき、その作品の説明をその作品を生み出した作者に求めがちである。これは、作品を鑑賞するということは、作者の意図を正確に理解することであるという発想である。このことから、たとえばボードレールの作品はボードレールという人間の挫折のことであり、ヴァン・ゴッホの作品とは彼の狂気であるという発想が導き出せる。しかし、バルトは、この発想を﹁打ち明け話である﹂として批判する。このように作者=神という発想ではなく、作品とはさまざまなものが引用された織物のような物であり、それを解くのは読者であるとして、芸術作品に対してこれまで受動的なイメージしかなかった受信者の側の創造的な側面を本稿で強調した。この概念は、後年のバルトの作品でもよく言及されている。たとえば、﹃テクストの快楽﹄においても、この概念についての論考が見られる(﹃テクストの快楽﹄p120)
生涯[編集]
幼くして父を亡くし、女手一つで育てられたバルトは、非常に母親思いであったという。 パリ大学で古典ギリシア文学を学んだあと、結核のために長期間に渡り療養所で暮す。 療養期間を終えたあとは、各地でフランス語講師として働きながら思索をめぐらす。 1953年、﹃Le Degré zéro de l'écriture﹄を発表、文学と社会の関係を鋭く分析したこの作品で、一躍時代の寵児になる。1962年から高等研究実習院指導教授。1977年、コレージュ・ド・フランス教授に就任した。1980年2月25日、交通事故にあい、1か月後の3月26日に亡くなった。 バルトは、構造主義者だと見なされる向きを嫌い、常に変容していった思想家だった。また、バルトは、生涯小説を発表することはなかったが、コレージュ・ドフランス講義における、﹃小説の準備﹄や﹃エクリチュールの零度﹄における書くことである、エクリチュールの論考が示すように、小説を書くことへの希求は常にあったと考えられる。 1970年、日本について独自の分析をした﹃表徴の帝国﹄︵﹃記号の国﹄︶も発表している。 1979年の映画﹃ブロンテ姉妹﹄に、19世紀の高名な作家ウィリアム・メイクピース・サッカレー役で出演している。ただし、台詞はほとんどない。主な著作[編集]
●Le Degré zéro de l'écriture, 1953 ●﹃零度の文学﹄森本和夫訳、現代思潮社、1965年 ●﹃零度のエクリチュール﹄渡辺淳・沢村昂一訳 みすず書房 1971年 ●﹃エクリチュールの零度﹄森本和夫・林好雄訳註 ちくま学芸文庫 1999年 ISBN 448-0085238 ●﹃零度のエクリチュール﹄石川美子訳 みすず書房 2008年。新訳 ISBN 4622073803 ●Michelet par lui-même, 1954 ●﹃ミシュレ﹄藤本治訳 みすず書房 1974年、新装版2002年 ISBN 4622051303 ●Mythologies, 1957 ●篠沢秀夫 訳﹃神話作用﹄現代思潮社、1967年。ISBN 4329000598。 ●﹃現代社会の神話﹄下澤和義訳、みすず書房 2005年[1] ●Essais Critiques, 1964 ●﹃エッセ・クリティック﹄篠田浩一郎・高坂和彦・渡瀬嘉朗訳 晶文社 1972年 ISBN 4794923287 ●La Tour Eiffel, 1964 ●﹃エッフェル塔﹄ 宗左近・諸田和治訳 審美社 1979年/ちくま学芸文庫 1997年 ●﹃エッフェル塔﹄ 花輪光訳 みすず書房 1991年 ●Critique et vérité , 1966 ●﹃批評と真実﹄保苅瑞穂訳 みすず書房 2006年 ●Système de la mode, 1967 ●﹃モードの体系─その言語表現による記号学的分析﹄佐藤信夫訳、みすず書房 1972年 ISBN 4622019639 ●S/Z (1970年) ●﹃S/Z─バルザック﹁サラジーヌ﹂の構造分析﹄沢崎浩平訳 みすず書房 1973年 ISBN 4622019663 ●L'Empire des signes, 1970 ●﹃表徴の帝国﹄宗左近訳、新潮社﹁創造の小径﹂ 1974年/ちくま学芸文庫 1996年 ●Nouveaux Essais critiques, 1972 ●﹃新=批評的エッセー─構造からテクストへ﹄花輪光訳 みすず書房 1977年 ISBN 4622004704 ●Le Plaisir du texte, 1973 ●﹃テクストの快楽﹄ 沢崎浩平訳 みすず書房 1977年 ISBN 4622004712 ●﹃テクストの楽しみ﹄ 鈴村和成訳 みすず書房 2017年。新訳 ●Roland Barthes par Roland Barthes, 1975 ●﹃彼自身によるロラン・バルト﹄ 佐藤信夫訳 みすず書房 1979年 ISBN 4622004798 ●﹃ロラン・バルトによるロラン・バルト﹄ 石川美子訳 みすず書房 2018年。新訳 ●Fragments d"un discours amoureux, 1977 ●﹃恋愛のディスクール・断章﹄三好郁朗訳 みすず書房 1980年、新装版2020年 ISBN 4622004828 ●完訳 ﹃恋愛のディスクール セミナーと未刊テクスト﹄桑田光平ほか全6名訳、水声社 2021年 ISBN 480-100489X ●Leçon, 1978 ●﹃文学の記号学─コレ-ジュ・ド・フランス開講講義﹄花輪光訳 みすず書房 1981年、新装版1998年 ISBN 4622049554 ●La Chambre claire, 1980 ●﹃明るい部屋─写真についての覚書﹄花輪光訳 みすず書房 1985年 ISBN 4622004895 ●L"Obvie et l"obtus, 1982 ●﹃第三の意味─映像と演劇と音楽と﹄沢崎浩平訳 みすず書房 1984年 ISBN 4622004844 ●﹃美術論集─アルチンボルドからポップ・アートまで﹄沢崎浩平訳 みすず書房 1986年 ISBN 4622004917 ●Le Bruissement de la langue, 1984 ●﹃言語のざわめき﹄花輪光訳 みすず書房 1987年 ISBN 4622004542 ●﹃テクストの出口﹄沢崎浩平訳 みすず書房 1987年 ISBN 4622008718 ●Incidents, 1987 ●﹃偶景﹄沢崎浩平・萩原芳子共訳 みすず書房 1989年 ISBN 4622045311[注釈 1] ●LE GRAIN DE LA VOIX Entretiens 1962-1980 ●﹃声のきめ インタビュー集 1962-1980﹄松島征・大野多加志訳 みすず書房 2018年 ISBN 462207530X その他の邦訳書 ●﹃サド、フーリエ、ロヨラ﹄篠田浩一郎訳 みすず書房 1975年 ●﹃旧修辞学 便覧﹄ 沢崎浩平訳 みすず書房 1979年 ●﹃物語の構造分析﹄ 花輪光訳 みすず書房 1979年 ●﹃映像の修辞学﹄ 蓮實重彦・杉本紀子訳 朝日出版社 1980年/ちくま学芸文庫 2005年 ●﹃<味覚の生理学>を読む ブリヤ=サヴァラン﹄ 松島征訳 みすず書房 1985年 ISBN 4622089548 ●﹃作家ソレルス﹄ 岩崎力・二宮正之訳 みすず書房 1986年 ●﹃記号学の冒険﹄ 花輪光訳 みすず書房 1988年 ●小さな神話 下沢和義訳 青土社 1996年 ●小さな歴史 下沢和義訳 青土社 1996年 ●ロラン・バルト 映画論集 諸田和治編訳 ちくま学芸文庫 1998年 ●ラシーヌ論 渡辺守章訳 みすず書房 2006年 ●喪の日記 石川美子訳 みすず書房 2009年、新装版2015年 ●ロラン・バルト 中国旅行ノート 桑田光平訳 ちくま学芸文庫 2011年 ●ロラン・バルト モード論集 山田登世子編訳 ちくま学芸文庫 2011年集成[編集]
ロラン・バルト著作集 ●Oeuvres complètes de Roland Barthes, 2002/みすず書房、2003-2017年 (一)文学のユートピア 1942 - 1954 渡辺諒訳 (二)演劇のエクリチュール 1955 - 1957 大野多加志訳 (三)現代社会の神話 1957 下澤和義訳 (四)記号学への夢 1958 - 1964 塚本昌則訳 (五)批評をめぐる試み 1964 吉村和明訳 (六)テクスト理論の愉しみ 1965 - 1970 野村正人訳 (七)記号の国 1970 石川美子訳 (八)断章としての身体 1971 - 1974 吉村和明訳 (九)ロマネスクの誘惑 1975 - 1977 中地義和訳 (十)新たな生のほうへ 1978 - 1980 石川美子訳 ロラン・バルト講義集成 (一)いかにしてともに生きるか コレージュ・ド・フランス講義 1976-1977年度、野崎歓訳、筑摩書房、各・2006年 (二)︿中性﹀について コレージュ・ド・フランス講義 1977-1978年度、塚本昌則訳 (三)小説の準備 コレージュ・ド・フランス講義 1978-1979年度と1979-1980年度、石井洋二郎訳ロラン・バルト研究︵日本語文献︶[編集]
●ルイ・ジャン・カルヴェ﹃ロラン・バルト伝﹄︵花輪光訳、みすず書房、1993年︶ ●渡辺諒﹃バルト-距離への情熱﹄︵白水社、2007年︶ ●原宏之﹃︿新生﹀の風景﹄︵冬弓舎、2002年︶ ●グレアム・アレン﹃ロラン・バルト﹄︵原宏之訳、青土社、2006年︶ ●鈴村和成﹃バルト テクストの快楽 現代思想の冒険者たち﹄︵講談社、1996年︶ ●ジャン=ピエール・リシャール﹃ロラン・バルト 最後の風景﹄︵芳川泰久・堀千晶訳、水声社、2009年︶ ●遠藤文彦﹃ロラン・バルト 記号と倫理﹄︵近代文芸社、1998年︶ ●石川美子﹃ロラン・バルト 言語を愛し恐れつづけた批評家﹄︵中央公論新社︿中公新書﹀、2015年︶ ●ティフェーヌ・サモワイヨ﹃評伝 ロラン・バルト﹄︵水声社、2023年︶ 桑田光平・伊澤拓人・伊藤靖浩・黒木秀房・清水雄大・福井有人 訳脚注[編集]
注釈[編集]
- ^ 「INCIDENT(アンシダン)」を訳すにあたり、通常「出来事」「偶発事」などと訳されるが、沢崎は「偶景」という言葉を新たに造った。バルト本人の著書での、「偶景(アンシダン)」の概念の説明は「偶発的な小さな出来事、日常の些事、事故よりもはるかに重大ではないが、しかしおそらく事故よりももっと不安な出来事」とある。
出典[編集]
- ^ 岡村正史「プロレスという文化」(2018年)ミネルヴァ書房 1頁
関連項目[編集]
- 中村江里子 - 元フジテレビアナウンサー(同期に近藤サト、小泉陽一など)。ロラン・バルトの縁戚と結婚。
- モーリス・パンゲ - バルトの親友。日仏学院の院長を務めていたパンゲの招きで来日したバルトは『表徴の帝国』の着想を得ることになる
- ニュー・クリティシズム
- ドクサ (バルトは文化批評用語としてこの語を用いた。)