法 (文法)
文法範疇 |
---|
典型的には形態統語的な範疇 |
典型的には形態意味的な範疇 |
形態意味的な範疇 |
法︵ほう︶、またはムード︵英: mood︶とは言語学で使われる用語で、文法範疇の一つである。叙法とも[1]。文が表す出来事の現実との関係︵事実的 (英: realis) (en) か反事実的 (英: irrealis) (en) か︶や意図、聞き手に対する態度などを表す。特に動詞の形態に反映された場合のことを言うが、モダリティ︵法性︶と同義で語られることもある。断定、疑義、命令、可能・必然 (epistemic)[要出典]、許可・義務 (英: deontic)、願望・要求 (propositional attitude)[要出典] などにかかわる。
印欧語の﹁直説法﹂、﹁命令法﹂、﹁接続法﹂、﹁希求法﹂、﹁条件法﹂、﹁禁止法﹂などがこれにあたる。
法は同じく動詞の文法範疇である時制・相とまとめてTAM (Tense-Aspect-Modality) とも呼ばれる[2][3]。
文法用語としての英語mood︵述べ方︶は、フランス語のmode︵方式︶の訛形であるが、他方でゲルマン語に起源を持つmood︵気分︶からも意味的な影響を受けている。
日本語[編集]
日本語においては﹁行く﹂︵意志・命令・疑問など︶﹁行こう﹂︵意志・勧誘︶﹁行け﹂︵命令︶﹁行くな﹂︵否定命令=禁止︶﹁行ったら﹂﹁行けば﹂︵仮定・放任︶﹁行かない﹂︵否定︶﹁行きたい﹂︵希求︶のように動詞活用形や助動詞、終助詞といった文末の形態の違いが法に関わり[4]、命題を包むような形で法が実現されていると分析されている[誰によって?]。英語[編集]
下の例は英語の﹁直説法﹂と﹁仮定法﹂の対比を示す。- 直説法
- As I wasn't born two hundred years ago, I didn't succeed to the throne.
- 「200年前に生まれなかったので、王様にならなかった」
- 仮定法(動詞の形態)
- If I had been born two hundred years ago, I would have succeeded to the throne.
- 「200年前に生まれていたら王様になったのに」
- 仮定法(助動詞、あるいは原形)
- His majesty requested of me that I (should) succeed to the throne.
- 「王は私に王位を継いでくれるよう頼んだ」
脚注[編集]
- ^ moodの意味 - 英和辞典 - コトバンク
- ^ Bybee & Perkins 1994.
- ^ Velupillai 2012, p. 194.
- ^ 益岡・田窪(1991:104–120)。
参考文献[編集]
- Bybee, Joan; Perkins, Revere; Pagliuca, William (1994). The Evolution of Grammar. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-08665-8
- Velupillai, Viveka (2012). An Introduction to Linguistic Typology. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi:10.1075/z.176. ISBN 978-90-272-1198-9
- 益岡隆志、田窪行則 共著『基礎日本語文法』くろしお出版、1991年。ISBN 4-87424-036-4
関連書籍[編集]
- Palmer, F. R. (2001) Mood and Modality. Cambridge University Press.