Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Variants  





2 Differences from American Spanish  



2.1  Vocabulary  







3 References  





4 External links  














Peninsular Spanish: Difference between revisions






Español
Français
Galego
Bahasa Indonesia
Português
Русский
Tagalog
Українська

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




Print/export  







In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 





Help
 

From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Browse history interactively
 Previous editNext edit 
Content deleted Content added
rv: that is general for all dialects of Spanish, not specific to Spain
No edit summary
Line 2: Line 2:

[[File:Spanish dialects in Spain-en.png|thumb|450px|Dialects of peninsular Spanish and other [[languages of Spain]]]]

[[File:Spanish dialects in Spain-en.png|thumb|450px|Dialects of peninsular Spanish and other [[languages of Spain]]]]

{{Spanish language}}

{{Spanish language}}

'''Peninsular Spanish''' ({{lang-es|español peninsular}}), also known as the '''Spanish of Spain''' ({{lang-es|español de España|links=no}}), '''European Spanish''' ({{lang-es|español europeo|links=no}}) and '''Iberian Spanish''' ({{lang-es|español ibérico|links=no}}), is the set of varieties of the [[Spanish language]] spoken in peninsular [[Spain]], as opposed to the [[Spanish language in the Americas|Americas]] and the [[Canarian Spanish|Canary Islands]]. The related term [[Castilian Spanish]] is often applied to formal varieties of Spanish as spoken in Spain.<ref>{{cite web|url=https://www.staff.ncl.ac.uk/i.e.mackenzie/castiler.htm|title=Castilian Spanish|work=ncl.ac.uk|access-date=23 May 2015}}</ref><ref>{{cite web |url=http://encarta.msn.com/dictionary_1861595345/Castilian.html |title=Castilian |publisher=Webcitation.org |access-date=2015-08-11 |url-status=dead |archive-url=https://www.webcitation.org/5kwQf5Tmd?url=http://encarta.msn.com/dictionary_1861595345/Castilian.html |archive-date=October 31, 2009 }}</ref> According to folk tradition, the "purest" form of Peninsular Spanish is spoken in [[Valladolid]], although the concept of "pure" languages has been questioned by modern linguists.<ref>{{Cite news|url=https://elpais.com/cultura/2011/12/15/actualidad/1323903603_850215.html|title=“En ningún sitio se habla el mejor español del mundo”|last=MARCOS|first=JAVIER RODRÍGUEZ|date=2011-12-15|work=El País|access-date=2019-04-01|language=es|issn=1134-6582}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.lavanguardia.com/vida/20160903/4185154553/linguista-sostiene-que-no-hablan-mejor-espanol-en-valladolid-que-en-medellin.html|title=Lingüista sostiene que no hablan mejor español en Valladolid que en Medellín|date=2016-09-03|website=La Vanguardia|language=es|access-date=2019-04-01}}</ref>

'''Peninsular Spanish''' ({{lang-es|español peninsular}}) (also known as the '''Spanish of Spain''' ({{lang-es|español de España|links=no}}), '''European Spanish''' ({{lang-es|español europeo|links=no}}), '''Iberian Spanish''' ({{lang-es|español ibérico|links=no}}) or '''Spanish Spanish''' ({{lang-es|español español|links=no}}) is the set of varieties of the [[Spanish language]] spoken in peninsular [[Spain]], as opposed to the [[Spanish language in the Americas|Americas]] and the [[Canarian Spanish|Canary Islands]]. The related term [[Castilian Spanish]] is often applied to formal varieties of Spanish as spoken in Spain.<ref>{{cite web|url=https://www.staff.ncl.ac.uk/i.e.mackenzie/castiler.htm|title=Castilian Spanish|work=ncl.ac.uk|access-date=23 May 2015}}</ref><ref>{{cite web |url=http://encarta.msn.com/dictionary_1861595345/Castilian.html |title=Castilian |publisher=Webcitation.org |access-date=2015-08-11 |url-status=dead |archive-url=https://www.webcitation.org/5kwQf5Tmd?url=http://encarta.msn.com/dictionary_1861595345/Castilian.html |archive-date=October 31, 2009 }}</ref> According to folk tradition, the "purest" form of Peninsular Spanish is spoken in [[Valladolid]], although the concept of "pure" languages has been questioned by modern linguists.<ref>{{Cite news|url=https://elpais.com/cultura/2011/12/15/actualidad/1323903603_850215.html|title=“En ningún sitio se habla el mejor español del mundo”|last=MARCOS|first=JAVIER RODRÍGUEZ|date=2011-12-15|work=El País|access-date=2019-04-01|language=es|issn=1134-6582}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.lavanguardia.com/vida/20160903/4185154553/linguista-sostiene-que-no-hablan-mejor-espanol-en-valladolid-que-en-medellin.html|title=Lingüista sostiene que no hablan mejor español en Valladolid que en Medellín|date=2016-09-03|website=La Vanguardia|language=es|access-date=2019-04-01}}</ref>



[[Phonology|Phonologically]], the most prominent distinguishing element of Peninsular Spanish, except for the southernmost varieties, is the use of a distinction between the phonemes {{IPAslink|s}} and {{IPAslink|θ}}, represented respectively with the letters ⟨s⟩ on the one hand and ⟨z⟩, or [[Hard and soft C|⟨c⟩ before ⟨e / i⟩]], on the other. In other varieties, the two phonemes are realized as a single /s/. The distinction is usually simply labelled ''distinción'', while the lack of distinction between the two is called ''[[seseo]]'' or ''[[ceceo]]'', depending on the phonetic outcome ([s] in the former case, {{IPAblink|s̟}} in the latter).

[[Phonology|Phonologically]], the most prominent distinguishing element of Peninsular Spanish, except for the southernmost varieties, is the use of a distinction between the phonemes {{IPAslink|s}} and {{IPAslink|θ}}, represented respectively with the letters ⟨s⟩ on the one hand and ⟨z⟩, or [[Hard and soft C|⟨c⟩ before ⟨e / i⟩]], on the other. In other varieties, the two phonemes are realized as a single /s/. The distinction is usually simply labelled ''distinción'', while the lack of distinction between the two is called ''[[seseo]]'' or ''[[ceceo]]'', depending on the phonetic outcome ([s] in the former case, {{IPAblink|s̟}} in the latter).


Revision as of 23:26, 23 May 2022

Dialects of peninsular Spanish and other languages of Spain

Peninsular Spanish (Spanish: español peninsular) (also known as the Spanish of Spain (Spanish: español de España), European Spanish (Spanish: español europeo), Iberian Spanish (Spanish: español ibérico) or Spanish Spanish (Spanish: español español) is the set of varieties of the Spanish language spoken in peninsular Spain, as opposed to the Americas and the Canary Islands. The related term Castilian Spanish is often applied to formal varieties of Spanish as spoken in Spain.[1][2] According to folk tradition, the "purest" form of Peninsular Spanish is spoken in Valladolid, although the concept of "pure" languages has been questioned by modern linguists.[3][4]

Phonologically, the most prominent distinguishing element of Peninsular Spanish, except for the southernmost varieties, is the use of a distinction between the phonemes /s/ and /θ/, represented respectively with the letters ⟨s⟩ on the one hand and ⟨z⟩, or ⟨c⟩ before ⟨e / i⟩, on the other. In other varieties, the two phonemes are realized as a single /s/. The distinction is usually simply labelled distinción, while the lack of distinction between the two is called seseoorceceo, depending on the phonetic outcome ([s] in the former case, [] in the latter).

Morphologically, the most notable distinguishing feature of Peninsular Spanish is the use of the pronoun vosotros (along with its oblique form os) and its corresponding verb forms for the second person plural familiar. In virtually all other varieties of Modern Spanish (with the exception of Equatoguinean Spanish), for the second person plural, the familiar and the formal are merged in ustedes, with its verb forms. Again, the use of vosotros is uncommon in the Canary Islands and only partially introduced in Western Andalusia.

Variants

Variation in peninsular Spanish largely follows a north-south axis.[5][6] The Spanish of bilingual regions, such as Castrapo in Galicia or Catalan Spanish, has its own features due to language contact.

A simple, north-south division is:[6]

While a more narrow division includes the following dialect regions:[5]

Differences from American Spanish

The Spanish language is a pluricentric language. Spanish is spoken in numerous countries around the world, each with differing standards. However, the Real Academia Española (Royal Spanish Academy), based in Madrid, Spain, is affiliated with the national language academies of 22 other hispanophone nations through the Association of Academies of the Spanish Language, and their coordinated resolutions are typically accepted in other countries, especially those related to spelling. Also, the Instituto Cervantes, an agency of the Government of Spain in charge of promoting the Spanish language abroad, has been adopted by other countries as the authority to officially recognize and certify the Spanish level of non-native Spanish speakers as their second language, as happens in Australia, South Korea or Switzerland. [citation needed]

The variants of Spanish spoken in Spain and its former colonies vary significantly in grammar and pronunciation, as well as in the use of idioms. Courses of Spanish as a second language commonly use Mexican Spanish in the United States and Canada, whereas European Spanish is typically preferred in Europe.

Dialects in central and northern Spain and Latin American Spanish contain several differences, the most apparent being Distinción (distinction), i.e., the pronunciation of the letter z before all vowels, and of c before e and i, as a voiceless dental fricative /θ/, as in English thinthing. Thus, in most varieties of Spanish from Spain, cinco, 'five' is pronounced /ˈθinko/ as opposed to /ˈsinko/ in Latin American Spanish, and similarly for zapato, 'shoe', cerdo, 'pig', zorro, 'fox', Zurbarán. A restricted form of distinción also occurs in the area around Cusco, Peru, where [θ] exists in words such as the numbers doce, 'twelve', and trece, 'thirteen'.[7]

Additionally, all Latin American dialects drop the familiar (that is, informal) vosotros verb forms for the second person plural, using ustedes in all contexts. In most of Spain, ustedes is used only in a formal context.

Some other minor differences are:

Vocabulary

The meaning of certain words may differ greatly between all the dialects of the language: carro refers to car in some Latin American dialects but to cart in Spain and some Latin American dialects. There also appear gender differences: el PC ('personal computer') in Castilian Spanish and some Latin American Spanish, la PC in some Hispanic American Spanish, due to the widespread use of the gallicism ordenador (from ordinateur in French) for computer in Peninsular Spanish, which is masculine, instead of the Hispanic-American-preferred computadora, which is feminine, from the English word 'computer' (the exceptions being Colombia and Chile, where PC is known as computador, which is masculine).

Speakers from Latin America tend to use words and polite-set expressions that, even if recognized by the Real Academia Española, are not widely used nowadays (some of them are even deemed as anachronisms) by speakers of Castilian Spanish. For example, enojarse and enfadarse are verbs with the same meaning (to become angry), enojarse being used much more in the Americas than in Spain, and enfadarse more in Spain than in the Americas. Below are select vocabulary differences between Spain and other Spanish-speaking countries. Words in bold are unique to Spain and not used in any other country (except for perhaps Equatorial Guinea which speaks a very closely related dialect, and to a lesser extent the Philippines).

Selected vocabulary differences
Castilian Spanish Latin American Spanish[N 1] English
vale bien (universal), listo (Colombia), dale (Argentina, Chile), ya (Peru) okay
gafas anteojos/lentes eyeglasses/spectacles
patata papa potato (papa also means poppet or child)
judía, alubia frijol/frejol/caraota (Venezuela) / habichuela (Caribbean) / poroto bean
jersey/chaleco suéter/saco/pulóver sweater
coche auto/carro car
conducir manejar to drive
aparcar estacionar/parquear to park
fregona trapeador, trapero, lampazo (Argentina, Uruguay), mopa, mapo (Puerto Rico) mop
tarta torta/pastel (Mexico, El Salvador) / queque/bizcocho (Puerto Rico) cake
ordenador computadora/computador computer
zumo jugo juice
chulo/guay chévere/chido/piola/copado/bacán/bacano cool (slang)
cabezal cabeza head (of an apparatus)
  1. ^ Latin American Spanish consists of several varieties spoken throughout the Americas so the examples may not represent all dialects. They are meant to show contrast and comparing all variants of Latin America as a whole to one variant of Spain would be impossible as the majority of the vocabulary will be reflected in other variants.

References

  1. ^ "Castilian Spanish". ncl.ac.uk. Retrieved 23 May 2015.
  • ^ "Castilian". Webcitation.org. Archived from the original on October 31, 2009. Retrieved 2015-08-11.
  • ^ MARCOS, JAVIER RODRÍGUEZ (2011-12-15). ""En ningún sitio se habla el mejor español del mundo"". El País (in Spanish). ISSN 1134-6582. Retrieved 2019-04-01.
  • ^ "Lingüista sostiene que no hablan mejor español en Valladolid que en Medellín". La Vanguardia (in Spanish). 2016-09-03. Retrieved 2019-04-01.
  • ^ a b Lipski, John (2012). "Geographical and Social Varieties of Spanish: An Overview" (PDF). In Hualde, José Ignacio; Olarrea, Antxon; O'Rourke, Erin (eds.). The Handbook of Hispanic Linguistics. Blackwell Publishing Ltd. pp. 1–26. doi:10.1002/9781118228098.ch1. ISBN 9781405198820.
  • ^ a b Lipski, John M. (2018). "Dialects of Spanish and Portuguese" (PDF). In Boberg, Charles; Nerbonne, John; Watt, Dominic (eds.). The handbook of dialectology. Hoboken, NJ. pp. 498–509. doi:10.1002/9781118827628.ch30. ISBN 9781118827550.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • ^ Alonso, Amado (1967). De la pronunciación medieval a la moderna en español (in Spanish)., cited in Cotton, Eleanor Greet; Sharp, John (1988), Spanish in the Americas, Georgetown University Press, ISBN 978-0-87840-094-2
  • ^ Soler-Espiauba, Dolores (1994). "¿Tú o usted? ¿Cuándo y por qué? Descodificación al uso del estudiante de español como lengua extranjera" ['Tú' or 'usted'? When and why? Decoding for the use of the student of Spanish as a foreign language] (PDF). Actas (in Spanish) (V). ASELE: 199–208. Retrieved 17 September 2020.
  • External links


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Peninsular_Spanish&oldid=1089463164"

    Category: 
    Spanish dialects of Spain
    Hidden categories: 
    CS1 Spanish-language sources (es)
    CS1 maint: location missing publisher
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing Old Spanish-language text
    Articles containing Spanish-language text
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from April 2021
    Pages with plain IPA
    Articles with unsourced statements from June 2021
    Pages with Spanish IPA
    All accuracy disputes
    Articles with disputed statements from September 2016
    Articles containing French-language text
    Articles with Spanish-language sources (es)
     



    This page was last edited on 23 May 2022, at 23:26 (UTC).

    This version of the page has been revised. Besides normal editing, the reason for revision may have been that this version contains factual inaccuracies, vandalism, or material not compatible with the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki