Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 

















Help:IPA/Spanish






Afrikaans
العربية

Español
فارسی
Fiji Hindi
ि
Bahasa Indonesia
IsiZulu
Kurdî
Ladin


Português
Simple English
Српски / srpski
اردو

 
 

Edit links
 









Help page
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

< Help:IPA

The charts below show how the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Spanish language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA, and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

For terms that are more relevant to regions that have not undergone yeísmo (where words such as haya and halla are pronounced differently), words spelled with ⟨ll⟩ can be transcribed in IPA with ⟨ʎ⟩. This unmerged pronunciation predominates in the Andes, lowland Bolivia, Paraguay, some rural regions of Spain and some of northern Spain's urban upper class.[1]

For terms that are more relevant to regions that have seseo (where words such as caza and casa are pronounced the same), words spelled with ⟨z⟩or⟨c⟩ (the latter only before ⟨i⟩or⟨e⟩) can be transcribed in IPA with ⟨s⟩. This pronunciation is most commonly found outside mainland Spain.

In all other cases, if a local pronunciation is made, it should be labeled as "local" (e.g. {{IPA|es|...|local}}).

See Spanish phonology for a more thorough discussion of the sounds of Spanish, and Spanish dialects and varieties for regional variation.

Key[edit]

Consonants
IPA Examples English approximation
EU LA
b[2] bestia, embuste, vaca, envidia about
β bebé, viva, curva, obtuso, fútbol, apto[3] about, but without lips completely closed
d[2] dedo, cuando, aldaba today
ð diva, arder, admirar, juventud, atmósfera[3] this
f[4] fase, afgano face
ɡ[2] gato, guerra, lengua again
ɣ trigo, amargo, signo, doctor[3] again, but without the tongue touching the roof of the mouth
ʝ[2][5] ayuno you
ɟʝ[2][5] yermo, cónyuge jeep
k caña, quise, kilo scan
l lino lean
m[6] madre, campo mother
ɱ[6] anfibio comfort
n[6] nido, sin, álbum need
ɲ[6] ñandú, cónyuge canyon
ŋ[6] cinco, tengo sing
p pozo spouse
r[7] rumbo, carro, honra, subrayar run (Scottish), trilled r
ɾ[7] caro, bravo, partir atom(with flapping)
s[4][8][9] saco, espita, xenón between sipand ship(retracted) (EU), sip(LA)
θ[4][9] s[4][8][9] cereal, zorro, jazmín, juzgar thing (EU), sip(LA)
ʃ[10] show, Rocher, xocoatole shack
t tamiz stand
chubasco choose
x[11] jamón, general, México,[12] hámster[13] Scottishloch
ʎ[2][5] llave, pollo million
Vowels
IPA Examples English approximation
a mal father
e es berry
i di, y see
o sol more
u su cool
 
Semivowels[14]
IPA Examples English approximation
j ciudad, rey yet
w[15] cuatro, Huila, auto, pingüino wine
 
Stress and syllabification
IPA Examples English approximation
ˈ ciudad [θjuˈðað] domain
. o[ˈmi.o] Leo

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ Penny (2000:120, 132, 147)
  • ^ a b c d e f /b, d, ɡ, ɟʝ/ are pronounced as fricativesorapproximants [β, ð, ɣ, ʝ] in all places except after a pause, /n/or/m/, or in the case of /d/ and /ɟʝ/, after /l/. In the latter environments, they are stops [b, d, ɡ, ɟʝ] like English ⟨b, d, g, j⟩, but are fully voiced in all positions, unlike in English. When it is distinct from /ʝ/, /ʎ/ is realized as an approximant [ʎ] in all positions (Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté 2003:257-8).
  • ^ a b c The distinction between /p, t, k/ and /b, d, ɡ/ is lost in word-internal syllable-final positions. The resulting realization varies from [p, t, k]to[b, d, ɡ]to[β, ð, ɣ], with the latter being the usual form in conversational style (Hualde 2005:146).
  • ^ a b c d When preceding a voiced consonant, /s, θ, f/ may be voiced ([z, θ̬, v]), but since this is variable (Campos-Astorkiza 2018:174), /s, θ, f/ are always transcribed with ⟨s, θ, f⟩ in this system.
  • ^ a b c Most speakers no longer distinguish /ʎ/ from /ʝ/; the actual realization depends on dialect, however. See yeísmo and Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) for more information.
  • ^ a b c d e Nasals always assimilate their place of articulation to that of the following consonant. Before velars, they are [ŋ], and before labials, they are [m]. The labiodental [ɱ] appears before /f/.
  • ^ a b The rhotic consonants, [r] and [ɾ], only contrast word-medially between vowels, where they are usually spelled ⟨rr⟩ and ⟨r⟩, respectively. Otherwise, they are in complementary distribution: Word-initially, stem-initially, and after /l, n, s/, only [r] is found; before a consonant or pause, the two are interchangeable, but [ɾ] is more common (hence so represented here). Elsewhere, only [ɾ] is found. When two rhotics occur consecutively across a word or prefix boundary they result in one long trill, which is transcribed with ⟨ɾr⟩ in this key: dar rocas [daɾ ˈrokas], super-rápido [supeɾˈrapiðo] (Hualde 2005:184).
  • ^ a b In much of Hispanic America and in the southern half of Spain, /s/ in syllable-final positions is either pronounced as [h] or not pronounced at all. In transcriptions linked to this key, however, it is always represented by ⟨s⟩.
  • ^ a b c Northern and Central Spain distinguish between ⟨s⟩ (/s/) and soft ⟨c⟩or⟨z⟩ (/θ/). Almost all other dialects treat the two as identical, either pronouncing them as /s/ (seseo) in Latin America and some parts of Andalusia, or as /θ/ (ceceo) in most of Andalusia. In areas with the distinction, the alveolar sibilant is typically more retracted (often perceived as closer to the sound represented by ⟨sh⟩inship) than in areas with seseo. Contrary to yeísmo, seseo and ceceo are not phonemic mergers but the outcome of a different evolution of sibilants in southern Spain in comparison with northern and central dialects. See phonological history of Spanish coronal fricatives and Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) for more information.
  • ^ /ʃ/ is used only in loanwords and certain proper nouns. It is nonexistent in many dialects, being realized as []or[s]; e.g. show [tʃow]~[sow].
  • ^ /x/ is pronounced as [h] in many accents such as those in the Caribbean, Central America, Colombia, Andalusia, and the Canary Islands (Hualde 2005:156). It is pronounced as [χ] in northern Peninsular Spanish (Coloma 2012:3, 17).
  • ^ The letter ⟨x⟩ represents /x/ only in certain proper names like Ximena and some placenames in current or former Mexico (e.g. Oaxaca and Texas).
  • ^ The letter ⟨h⟩ represents /x/ only in loanwords; in native words it is always silent, unless it is a part of the digraph ⟨ch⟩.
  • ^ [j, w] are allophones of /i, u/ that manifest when unstressed and adjacent to another vowel. Mid vowels /e, o/ may also be realized as semivowels, as in [ˈpo̯eta, ˈmae̯stɾo] (poeta, maestro). Semivocalic realizations of /e, o/ may in addition be raised to [j, w], as in [ˈpweta, ˈmajstɾo], which is common in Latin America, but stigmatized in Spain (Hualde, Simonet & Torreira 2008:1911). Since both these phenomena are optional and predictable, they are not reflected in transcription ([poˈeta, maˈestɾo]).
  • ^ Some speakers may pronounce word-initial [w] with an epenthetic [ɡ] (e.g. Huila [ˈɡwila]~[ˈwila]).
  • References[edit]

    • Campos-Astorkiza, Rebeka (2018), "Consonants", in Geeslin, Kimberly L. (ed.), The Cambridge Handbook of Spanish Linguistics, Cambridge University Press, pp. 165–189, doi:10.1017/9781316779194.009, ISBN 978-1-107-17482-5
  • Coloma, Germán (2012). "The importance of ten phonetic characteristics to define dialect areas in Spanish" (PDF). Dialectologia. 9. Barcelona: Universitat de Barcelona: 1–26. ISSN 2013-2247.
  • Hualde, José Ignacio (2005), The Sounds of Spanish, Cambridge University Press, ISBN 0-521-54538-2
  • Hualde, José Ignacio; Simonet, Miquel; Torreira, Francisco (2008), "Postlexical contraction of nonhigh vowels in Spanish", Lingua, 118 (12): 1906–1925, doi:10.1016/j.lingua.2007.10.004
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/s0025100303001373
  • Penny, Ralph J. (2000). Variation and change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9781139164566. ISBN 0521780454. Retrieved 21 June 2022.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Help:IPA/Spanish&oldid=1228423599"

    Category: 
    International Phonetic Alphabet help
    Hidden category: 
    Pages with plain IPA
     



    This page was last edited on 11 June 2024, at 04:40 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki