Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Introduction  



1.1  Population  





1.2  Classification  







2 Sounds  



2.1  Consonants  





2.2  Vowels  





2.3  Syllable structure and stress  







3 Grammar  



3.1  Basic word order  





3.2  Reduplication  







4 Vocabulary  



4.1  Indigenous vocabulary  





4.2  Homophones  







5 Endangerment  





6 Citations  





7 References  














Emae language






Eesti
Français
Ilokano
Kiswahili
Latina
Македонски
Piemontèis
Português
Русский
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Emae
Fakamae
Native toVanuatu
RegionEmae

Native speakers

400 (2001)[1]

Language family

Austronesian

Language codes
ISO 639-3mmw
Glottologemae1237
ELPEmae
Emae is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

Emae, EmwaeorMae language[2] (endonym: Fakamwae or Fakaɱae), is a Polynesian outlier languageofVanuatu.

Introduction[edit]

Population[edit]

The language of Emae is spoken in the villages of Makatea and Tongamea on Emae in the country of Vanuatu. Most of the Emae people speak Emae, North Efate (Nguna), English, French and Bislama. Less than 1% of the people who speak Emae as their native language are literate in the language, while 50% to 70% are literate in their second language, whether it be Nguna, English, French or Bislama. Today, only around 400 people speak Emae, mainly in Makatea and Tongamea, 250 more than in the 1960s - around 150 speakers[citation needed]. According to Lewis[citation needed], Emae is still underused by many of the people in the area, but 50% of children know and speak Emae (2014), and children speaking Emae will help the language thrive.

Classification[edit]

Emae belongs to the large group of Austronesian language, which contains more than 1200 languages. Emae is part of the Samoic-Outliers node also known as Polynesian Outliers. The Emae is part of the Futunic group and all nine languages part of this node are the immediate sister languages of Emae. The Futunic group comes from languages linked to the island of Futuna.

Sounds[edit]

Consonants[edit]

Labial Alveolar Velar
Nasal m ~ n ŋ
Plosive plain p t k
prenasal ᵐb d
Fricative voiceless f s
voiced v
Trill r
Approximant l

According to Capell (1962), “[h] appears, but is a variant of [f] and sometimes [s]. Not classified as phoneme.”/m/ may occasionally also be labialized as [mʷ].

Vowels[edit]

Emae is typologically unusual in that the historical back vowels *u and *o are no longer distinguished from *i and *e by being back vowels, but only in being rounded. (They do still occur as back vowels, but they are variable, and more often are front vowels, sometimes more front than /i/ and /e/.) This asymmetrical distribution is not found in neighboring languages. The round vowels, now /ø/ and /œ/, overlap and may be in the process of merging.[3]

Front Central Back
Close i u
Mid e ø o
œ
Open ɐ

Syllable structure and stress[edit]

To create a syllable in "Emae" the pattern is vowel or consonant-vowel only. The V and the CV pattern is shown in "Polynesian, generally neighboring Melanesian languages except, "Makura"." Consonant-consonant sounds don't happen, so the sounds [mb], [nd] and [mw] are said to be single, pre-nasalized phonemes. When placing stress in a word the stress is usually placed on the antepentultimate syllable. An example antepenultimate word is "nanafi", with the stress on "na".

Grammar[edit]

Basic word order[edit]

Capell says the syntactic pattern of "Emae" is Melanesian, and can be shown by the comparison between the sentence pattern of Maori and Emae (1962). The pattern that Maori, a Polynesian language, follows is the VSO. Capell puts the structures in term of actor, predicate and goal. The actor is the subject, the predicate the verb phrase and the goal is the object of the sentence. Emae follows the SVO pattern, which is the structure that most Melanesian languages use.

Reduplication[edit]

Reduplication in "Emae" is not as common as it is in other Polynesian languages. Most of the reduplication in "Emae" is a loan from other languages located around "Emae". In Capell’s book he states that there is presence of both noun and verb reduplication in Emae (1962).

Noun Reduplication

Verb Reduplication (Loan from Nguna)

Vocabulary[edit]

Indigenous vocabulary[edit]

Most words in the ‘’Emae’’ language are general Polynesian words:

Homophones[edit]

The homophones are regarded as interesting in Emae because, some of the time, one word is a general Polynesian word yet the other comes from another Pacific language.[clarification needed] GP=General Polynesian

  1. GP "road, path"
  2. GP "wake up"
  1. GP "how many?"
  2. GP "desire; want"
  1. Maori "to give"
  2. GP "egg"
  1. Nguna "then; and then"
  2. GP "night"
  1. GP "hand"
  2. GP "five"

Endangerment[edit]

When trying to classify a language as endangered, linguists have to take into account other aspects of the language’s uses in the area it is spoken. The use of the language in the daily life of the Emae people is an important piece of information in determining Emae's level of endangerment. According to Lewis, Emae is used in most domains (2014), yet this is a very vague statement because it does not specify the domains it refers to. This information can cause skeptics to have a different point of view. One domain in which a language might be used is at a religious gathering. While use in religious ceremony can be a way to preserve a language, there is no documentation of the Emae people using their language in this type of domain. For example in one of the villages, "Makata" or "Natanga", the title of the hymnals was in Tongoan (Capell, 1962). Tongoan is small language no longer spoken on Emae located on the island of Tongoa. The second source came from a YouTube video of a VHS recording of a small congregation of Emae people singing a gospel song.[citation needed] Instead of using Emae the people were singing in Bislama, one of the official languages of Vanuatu. This presents another issue with the lack of documentation of Emae, as there are no audio recordings of the language. There is a small elementary school located in Emae called "Nofo" School, but it is unlikely that the language is taught there, as it is more popular to learn one of three official languages, which are spoken in the college on Efate. The use of official languages over indigenous languages and the lack of documentation of Emae are contributing factors to the endangered state of the language. There isn’t any sign that Emae people have kept up with modern technology, or even radios, which would be a perfect domain to help the language spread and survive. Inter-generational transfer, or the transferring of a language to a younger generation, is also a predictor of a language's vitality. According to Lewis, the language is used by 50% of the children (2014),which is a positive sign for the language, as the children will help keep the language alive. In Capell’s book Reverend Herwell says that “The population figures for [Makata and Natanga] are together now 157 (1962).” With about 400-500 speakers recorded in 2001 the total number of Emae speakers more than doubled in over forty years, which supports that children of Emae have and still are learning the language, keeping Emae alive.

Citations[edit]

References[edit]

  1. ^ EmaeatEthnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  • ^ Arthur Capell (1962). The Polynesian Language of Mae (Emwae), New Hebrides.
  • ^ Dewar, Amy; Palmer, Bill (2021). Loss of distinctive front-back parameter in Fakamae (Vanuatu): a phonetic study. 15th International Conference on Austronesian Linguistics.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Emae_language&oldid=1232854919"

    Categories: 
    Futunic languages
    Polynesian outliers
    Languages of Vanuatu
    Vulnerable languages
    Hidden categories: 
    Pages containing links to subscription-only content
    Language articles citing Ethnologue 18
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use dmy dates from July 2024
    Articles lacking in-text citations from July 2024
    All articles lacking in-text citations
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from June 2017
    Articles with unsourced statements from May 2015
    Pages with plain IPA
    Wikipedia articles needing clarification from June 2017
    Articles using small message boxes
    Incomplete lists from May 2015
    Language articles citing Ethnologue 17
     



    This page was last edited on 5 July 2024, at 23:48 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki