コンテンツにスキップ

グアラニー語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
グアラニー語
グアラニ語、ワラニー語
avañe'ẽ
発音 IPA: /aʋaɲẽˈʔẽ/
話される国 アルゼンチンボリビアブラジルパラグアイ
話者数 全体で493万9千180人[1]
言語系統

トゥピ語族

  • グアラニー語

表記体系 ラテン文字(グアラニー・アルファベット)
公的地位
公用語 パラグアイの旗 パラグアイ
メルコスールの旗 メルコスール
コリエンテス州の旗 コリエンテス州アルゼンチン
マットグロッソ・ド・スル州の旗 タクールポルトガル語版ブラジルマットグロッソ・ド・スル州[2]
統制機関 パラグアイの旗 グアラニー語アカデミースペイン語版グアラニー語版
言語コード
ISO 639-1 gn
ISO 639-2 grn
ISO 639-3 grnマクロランゲージ
個別コード:
gnw — 西部ボリビアグアラニー語
nhd — チリパ語
gui — 東部ボリビアグアラニー語
gun — ムブアグアラニー語
gug — パラグアイグアラニー語
テンプレートを表示

)()[3]Guaraní: [4] (Avañe')88%[5]西[6]



 Tesoro de la lengua guaraní ()調


[]



[]


 Rodrigues (1984/85) 7[7]

Guarani Antigo

Mbya

Xeté (Serra dos Dourados)

Ñandéva; :  (en)  (Txiripá)

:  (Kayová)

 (en)  (Pãi)

Guarani Paraguaio

Guayaki

Tapieté

Chiriguano; : Ava

Izoceño; :  (Chané)

 Kaufman (1994) 

I. Tupí-Guaraní family

A. Guaraní group
1. Guaraní language (area)
Kaingwá
Kaiwá:  (Kayová)

Pãi:  (Pany)

 (en) Tavüterán

 Bolivian Guaraní

 Paraguayan Guaraní
Jopará

Chiripá-Nyandeva
Chiripá

Nyandéva

/ (?)Chiriguano; :  (Avá)
Tapieté (=  Nyanaigua)

Chiriguano-Chané-Isosenyo (=  Tapyi)

 Mbüa

2. Shetá

3. Guajakí

Lewis et al. (2015a, b, c, d, e, f) 5

Ava Guaraní; :  (ChiripáTxiripá) (Ñandeva)[ 1]Apytare; ISO 639-3: nhd
Apapocuva

西Western Bolivian Guaraní; ISO 639-3: gnw

Eastern Bolivian Guaraní; :  (Chiriguano); ISO 639-3: gui
Ava

Izoceño

Chané

Paraguayan Guaraní; ISO 639-3: gug
Jopará

Mbyá; ISO 639-3: gun
Baticola

Tambéopé

[8][9]

[]


使使26[10]

Y6Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú, Ý/ýN/nÑ/ñÃ/ã, /, Ĩ/ĩ, Õ/õ, Ũ/ũ, /

G/gG̃/g̃20使使Gregores & Suárez (1967:116) ##

[]

[]

[]


aeiouIPA[ɛ][ɔ]y îïĭ/ɨ/6: oral vowels調
i ɨ u
e o
a

子音[編集]


 Gregores & Suárez (1967:116) 
  両唇音 唇歯音 歯茎音 歯茎硬口蓋音 硬口蓋音 軟口蓋音 声門音
破裂音 [p] (p)   [t] (t)   [k] [注 2] [ʔ] (')
鼻音 [m][注 3]   [n][注 4]   [ɲ]  (ñ)[注 5] [注 6]  
前鼻音化音[注 7] [mb]  (mb)   [nd]   (nd)     [ŋɡ]  (ng)  
はじき音     [ɾ] (r)[注 8]        
摩擦音     [s] (s) [ɕ]  (ch)[注 9] [h][注 10]
接近音   [ʋ] (v)[注 11]      [j][注 12] [ɰ]  (g) [注 13]  

/ɕ//ʃ//ɰ//ɡ//ʋ//v//j//dʒ/ /ʔ/ [ 14]Gregores & Suárez (1967:116)  /č/ch/f/f/δ/d/l/l/r/r/ř/rr/l̬/ll/r//nt//l/[]

[]

[]


[ 15]

[]


+ (C)V(V) 

調[]


調: nasal harmony

ã -  - ĩ - õ - ũ -  - g̃ - m - mb - n - nd - ng - nt - ñ

調 pe ta menda 

[]


-S

 la lo使[11][]

[]


Dryer (2013a)  Gregores & Suárez (1967:passim) 

[]


: active  agentive: inactive  non-agentiveGonzález (2005)  Set 1 Set 2[ 16]: inclusive: exclusive
「主語」の接辞(Gregores & Suárez 1967:131)、
あるいは「ジェンセンの Set 1」
単数 複数
一人称 包含 a- ja-
除外 ro-
二人称 re- pe-
三人称 o-
(Gregores & Suárez 1967:131)、
「ジェンセンの Set 2」
単数 複数
一人称 包含 che- jane-
除外 ore-
二人称 ne- pene-
三人称 i-

Gregores & Suárez (1967:131f)  ro-  po- Gregores & Suárez ro-  po- Jensen (1998:498) : Proto-Tupí-Guaraní2 *oro-*opo-  "Set 4" 
「目的語」の接辞
動作主[注 17]
一人称 二人称 三人称
被動者[注 17] 一人称 単数 che-
複数 包含 jane-
除外 ore-
二人称 単数 ro- - ne-
複数 po- - pe-

ここまで挙げた人称標識の具体的な使用例については#動詞などを参照されたい。

代名詞[編集]

単数 複数
一人称 che ñande(包含形),
ore(除外形)
二人称 nde peẽ
三人称 ha'e ha'ekuéra / hikuái

 hikuái  je

:

ohecha hikuái : 

ahecha : 

ajehecha : 

[]

[]

3 arealairealchendal airealareal

areal: participantchendalarealchendalchendal[12]


areal areal aireal chendal
歩く 話す 使う 大きい
一人称単数 a-guata a-ñe'ẽ ai-poru che-tuicha
二人称単数 re-guata re-ñe'ẽ rei-poru nde-tuicha
三人称単数 o-guata o-ñe'ẽ oi-poru i-tuicha
一人称複数包含形 ja-guata ña-ñe'ẽ jai-poru ñande-tuicha
一人称複数除外形 ro-guata ro-ñe'ẽ roi-poru ore-tuicha
二人称複数 pe-guata pe-ñe'ẽ pei-poru pende-tuicha
三人称複数 o-guata o-ñe'ẽ oi-poru i-tuicha
否定[編集]

 n(d)(V)-...-(r)i  n(d)-  nd-  n-  -e-  -a- n(d)-  -(r)i  -i  -r- 

使 mo'ã Ndajapomo'ãi  n(d)(V)--mo'ã-i anihnahànirinaumbrena'anga 
口音動詞 鼻音動詞 "-i"語幹
japo (する) kororõ (唸る) jupi (上る)
一人称単数 nd-ajapó-i n-akororõ-i nd-ajupí-ri
二人称単数 nde-rejapó-i ne-rekororõ-i nde-rejupí-ri
三人称単数 nd-ojapó-i n-okororõ-i nd-ojupí-ri
一人称複数包含形 nda-jajapó-i na-ñakororõ-i nd-ajajupí-ri
一人称複数除外形 nd-orojapó-i n-orokororõ-i nd-orojupí-ri
二人称複数 nda-pejapó-i na-pekororõ-i nda-pejupí-ri
三人称複数 nd-ojapó-i n-okororõ-i nd-ojupí-ri
[]

-Ø



Upe ára res reho mombyry  

-kuri



Ha'ukuri  

Ha che kuri, che po'a  

 ha'u  u

-va'ekue



Okañyva'ekue  

-ra'e



Nde rejoguara'e peteĩ ta'angambyry pyahu  

-raka'e

ra'e  va'ekue 

Pe peikoraka'e Asunción-pe  

-ta



Oujeýta ag̃aite  

-ma

-ta 

Ajapóma  

Ahátama  

-va'erã

 sollen 

Péa ojejapova'erã  

-ne



Mitãnguéra ág̃a og̃uahéne hógape  

-(h)ína

 hínaína

Rojatapyhína  

che ha'ehína  

-vo

-hína 

amba'apóvo  

-pota

 -po  -mbota 

Ajukapota  

ajapombota  

-pa

調 -ma  páma 

Amboparapa pe ogyke  

ñande jaikuaapáma nde remimo'ã  

[]




ko  

pe  

amo  

peteĩ-teĩ  

ko'ã  

umi  



ku  

akói  



opa  

mayma  

mbovy  

heta  

ambue  

ambueve  

Oimera  

Mokoĩve  

Ni peteĩ  

[]

[]

[]
[]

Gregores & Suárez (1967:160164)  pe使 

ʔári  
: tupà ʔári  

ní  

gwi   

gwiguá  

gwivé   

pe   ; 
: peteĩ́ ʔóga pe  

moɨvé  

pevé   

rehé  ; 沿

riré   

rupí  ; ;  

(i)ša  

12[13]
[]

 Gregores & Suárez (1967:150) ----- quality -nte --kuéra  hikuãi1: attributes5 kuéra/hikuãi 

: upe la 'óga nte ita guiguá kuéra

: dem art    pl

: 

[]

[]

Lewis et al. (2015e)  SVO  Gregores & Suárez (1967:182) ----Dryer (2013b)  SVO [ 18]

[]

[]


Mba'éichapa     
Mba'éichapa nde pyhareve  [14]

Mba'éichapa nde ka'aru  [14]

Mba'éichapa pyhare  [14]

Iporã    OK  

Jajohechapeve[14]   / Jajuechapeve    

angirũ   
 che angirũ {}  使

Nepora   

Mba'éicha reiko?[14]  

Aiko porã[14] / Iporante  

Jajuechapeve che angirũ  

Avya roikuaavo   

Iporante avei   

Avya re hai haguere cheve  

Ara pora koape  

[]


 jaguarete  pira aña  akuti  Tapir  tapira  ĩwasa'i

脚注[編集]

[]



(一)^ #

(二)^ Gregores & Suárez (1967:116)  /k/  1. aou ceiî  k 2.  k2 /kʷ/  cu ku2

(三)^ Gregores & Suárez (1967:116) mmbmb

(四)^ Gregores & Suárez (1967:116) nndnd

(五)^ /j/ 

(六)^ Gregores & Suárez (1967:116)  /ŋ/  /ŋʷ/ ngngu 

(七)^ Gregores & Suárez (1967:116) 

(八)^ Gregores & Suárez (1967:116) 

(九)^ Gregores & Suárez (1967:116) chx /ś/ 

(十)^ Gregores & Suárez (1967:116)  /x/jhh/xʷ/ jhuhu

(11)^ Gregores & Suárez (1967:116)  /v/ vb

(12)^ Gregores & Suárez (1967:116)  /y/  ñ yj

(13)^ Gregores & Suárez (1967:116)  /γ/  /γʷ/ ggu

(14)^ Gregores & Suárez (1967:116) 

(15)^ González (2005:36)  Goedemans & van der Hulst (2013)  González Ava-Guaraní2

(16)^ González (2005:106)  Jensen (1998) 4

(17)^ abGregores & Suárez 便

(18)^  González (2005:35) SOV

[]



(一)^ Lewis et al. (2015a).

(二)^ http://www.romanistik.uni-mainz.de/guarani/texte/Ley5598.pdf

(三)^ Azuma, Shōji; . (2009). Shakai gengogaku nyūmon : ikita kotoba no omoshirosa ni semaru sociolinguistics. Tōkyō: Kenkyūsha. ISBN 978-4-327-40157-3. OCLC 469672689. https://www.worldcat.org/oclc/469672689 

(四)^ 2000

(五)^ Mortimer (2006).

(六)^ Website of Indigenous Peoples' Affairs which contains this information 

(七)^ González (2005:11f).

(八)^ 2003:91

(九)^ Lewis et al. (2015e).

(十)^ Gregores & Suárez (1967:116).

(11)^  Gregores & Suárez (1967:150) 

(12)^ Nordhoff (2004).

(13)^ Estigarribia 2020, pp. 5051.

(14)^ abcdef2003:102

参考文献[編集]

※以下は英語版記事 (en(2010年9月10日 20:51 (UTC) 版)からの翻訳に伴って日本語版記事に移入された典拠であり、日本語版編集者が直接参考としたか否かの保証は存在しないという点に留意されたい。

  • Mortimer, K. (2006). "Guaraní Académico or Jopará? Educator Perspectives and Ideological Debate in Paraguayan Bilingual Education." In Working Papers in Educational Linguistics 21/2: 45–71.
  • Nordhoff, Sebastian (2004). Nomen-Verb-Distinktion im Guaraní. Köln: Universität zu Köln.

関連文献[編集]

  • Ayala, Presbítero (1993). Gramatica Guarani. (Reprint 1996 Buenos Aires: Ministerio de Educación).
  • Rodrigues, Aryon D.英語版 (1984/1985). "Relações internas na familia lingüística Tupi-Guarani." Revista de Antropología.
  • Jensen, Cheryl (1990). "Cross-Referencing Changes in Some Tupí-Guaraní Languages." In D. L. Payne (ed.), Amazonian Linguistics: Studies in Lowland South American Languages, Texas Linguistics Series, pp. 117–158. Austin: University of Texas Press.

関連項目[編集]

  • イエズス会伝道所
  • カポエイラポルトガル語: Capoeira) - グアラニー語で「刈られた森」を意味する「caá puéra」が語源とされる。
  • カピバラ - グアラニー語で「細い草を食べる者」意味する「ka'apiûara」がスペイン語に転訛して「Capibara」と呼ばれるようになった。

外部リンク[編集]