コンテンツにスキップ

アロンダイト

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

[ 1][ 2]: Arondight[2]Ar'oundight[5], Aroundight[6][7], : AroundyȝtE[8]

退

[ 3][ 4][ 5]

名称

[編集]

[ 6]"Aroundight"1805[6][ 7]Caius CollegeE[12]使O[12][13]

E"Aroundyȝt"[ 2]OA[8]SNC32"Randondyght"C"R"[8][ 8]

概要

[編集]

俗にアーサー王物語に登場する騎士ランスロットの剣とされている。[注 9]

その名が登場するのは、アーサー王物語群の作品とみなされない[18]、14世紀初頭の中英語『ハンプトンのビーヴェス(ビーヴィス)』[19]の異本である[20]

中英詩ビーヴェス

[編集]

[20][21][ 10]退[20][21]

アーサー王物語群

[編集]

ちなみにアーサー王物語群の『ランスロ=聖杯サイクル』の『ランスロ本伝』の部では、ランスロはアーサーの持物だったセクエンス(フランス式発音はセカンス)という剣を使用している[24]

カロリング王朝物語群

[編集]

[ 11]: Buovo d'AntonaLanzilotto dal LagoUlivieri[25]

[ 12]Altachiara[26][27][28]

13701431L'Aspramonte[29]

[ 13][31]


フランス語版

[編集]
(オリヴィエの決闘、先祖ブ―ヴの剣)

[33][34][35][36][ 14]/[34][36][37][37][40]

イタリア語版

[編集]
(ウリヴィエーリの決闘、先祖ブオヴォの剣)

[ 15][41][26][27][28][42][ 16][43][44]

Gastiga-folliChiarenza[ 17][26][27][25]

現代解説

[編集]

191805[ 7]

Dictionary of Phrase and Fable1870"Ar'oundight"[ 18][3][45]1895"Sword-Makers""? Æron-diht"[4]

"Arondight" 1896[2]

TRPG1997[1]

脚注

[編集]

注釈

[編集]


(一)^ 1997[1]

(二)^ ab"Aroundyȝt""Ar'oundight""? Æron-diht"[4]"(?)()""(?)()""ou""ū"[14][15]" ȝ""gh"/j//x/[16]"nyȝt"[17]

(三)^ 1504[9]

(四)^ 

(五)^ 

(六)^ "Arondight"[2]

(七)^ ab".."[10][11]

(八)^ 
S Egerton 2862 

RaudondeynRandondeynRandyndon

N  XIII B 29 

Rauduney, Randunay

C Ff. 2, 38 

Radondyght , 

(九)^ 1215

(十)^ [22][23]

(11)^ L'Aspramonte

(12)^ 

(13)^ 

(14)^ #

(15)^ 

(16)^ Gherardo de FrattaGirart de Fraite

(17)^ Joachim

(18)^ 1863Tales of a Wayside Inn宿"Interlude"[7]

出典

[編集]


(一)^ abF.E.A.R.  ︿Truth in Fantasy 301997ISBN 978-4883173020 

(二)^ abcDunlop, John Colin (1896), Chapter IV: Romances of chivalry relating to Charlemagne and his peers: §Sword Names, History of Prose Fiction, 1, London: George Bell and sons, p. 284, https://books.google.com/books?id=UiRLAQAAMAAJ&pg=PA284 

(三)^ abBrewer, Ebenezer Cobham [in] (1870). "Arondight". Dictionary of Phrase and Fable. London: Cassell, Petter & Galpin. p. 44.

(四)^ abcBrewer, Ebenezer Cobham [in] (1895). "Arondight". Dictionary of Phrase and Fable (new, revised ed.). London: Cassel and Company. pp. 11961197.

(五)^ 1870[3]1895[4]

(六)^ abEllis (1805), p. 165

(七)^ abLongfellow, Henry Wadsworth (1863). Interlude. Tales of a Wayside Inn. Boston: Ticknor and Fields. p. 26. https://archive.org/details/talesofwaysidein00long8/page/26/mode/2up?q=Aroundight 

(八)^ abcKölbing (1885), p.403:"Aroundyȝt(the name of sword), E, 210/4313114Raudondeyn or Randondeyn, S, 210/4313114 212/4313157 (Randyndon). Rauduney, N, 210/4313114 212/4313157 (Randunay). Randondyght, C, 210/4313114 212/4313157;Kölbing (1885), p. 210, n114; p. 212, n157

(九)^ Gautier, Léon (1865). Les epopees francaises; etude sur les origines de l'histoire de la litterature nationale. 2. Paris: Victor Palmé. p. 433. https://books.google.com/books?id=DnlLAAAAcAAJ&pg=PA433 

(十)^ ,   119941916https://books.google.com/books?id=rIwnAQAAIAAJ&q=ベヴィス  

(11)^ , 119941916  

(12)^ abKölbing (1885)pp. viix稿ASNMECO, p. xxxviii xyTemporary Notice, pp. v-viii稿AMO

(13)^ Ellis (1805), p. 165.

(14)^ Jordan, Richard (1974). Handbook of the Middle English Grammar: Phonology. translated by Eugene Joseph Crook. The Hague: Mouton. p. 65. https://books.google.com/books?id=B2OEDwAAQBAJ&pg=PA65 

(15)^ Henryson, Robert (2011). Parkinson, David J.. ed. The Complete Works. Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications. p. 17. ISBN 9781580444477. https://books.google.com/books?id=szbvDwAAQBAJ&pg=PA17 

(16)^ "yogh"(5)@kotobank

(17)^ Moore, Samuel (1919). Historical Outlines of English Phonology and Middle English Grammar: For Courses in Chaucer, Middle English, and the History of the English Language. Ann Arbor, Michigan: George Wahr. p. 15. https://books.google.com/books?id=0aliAAAAMAAJ&pg=PA15 

(18)^ "non-Arthurian": Saintsbury, George (1913). The English Novel. London: J. M. Dent & Sons. https://books.google.com/books?id=0Z5-TvpMklAC&pg=PA22 

(19)^ , . 482014237-42ISSN 1346-9975CRID 1050577232668181760  pp. 39, 40.

(20)^ abcKölbing (1885), p. 210: "A swerd he took off mochyl myȝt, / Þat was iclepyd Aroundyȝt;/ It was Launcelettys þe Lake, /þere wiþ he slowȝ þe ffyrdrake ; /Þe pomel was off charbocle ston, /A betere swerd was neuere non"

(21)^ abEllis (1805), pp. 165166.

(22)^ kiyoweap (2016811). . 20168112022923

(23)^  (2016116). 20161162022923 - Sir Beues of Hamtoun

(24)^ Sommer, Heinrich Oskar, ed (1910). Le livre de Lancelot del Lac (1). The Vulgate Version of the Arthurian Romances. 3. p. 421, 366. https://archive.org/details/vulgateversionof03sommuoft/page/420/mode/2up 

(25)^ abBarberino & Boni ed. (1951), p. 336 ( "Altachiara"), "spada di Ulivieri, già di Lancilotto del Lago (Gastiga-folli) e di Buovo d'Antona (Chiarenza), III, CLIV 1215 "

(26)^ abcBarberino & Boni ed. (1951), pp. 290291 L'Aspramonte, III, cliv, 1215

(27)^ abcd'Ancona, Alessandro; Bacci, Orazio, eds (1911). Andrea de' Mangabotti da Barberino §L'innamoramento di Messer Orlando con Aida la Bella. Manuale della letteratura italiana. 1. Firenze: G. Barbèra. pp. 671674. https://books.google.com/books?newbks=1&newbks_redir=0&pg=PA678  (Francesco ZambriniL'Aspramonte)

(28)^ abBoiardo & Ross tr. (2004), p. 594, index, "Altachiera"

(29)^ Boscolo & Morgan (2023), pp. 3638.

(30)^ Rosenzweig, Claudia, ed (2015). Bovo dAntona by Elye Bokher. A Yiddish Romance: A Critical Edition with Commentary. Studies in Jewish History and Culture 49. BRILL. p. 120, n401. ISBN 9789004306851. https://books.google.com/books?id=VnTsCgAAQBAJ&pg=PA120 

(31)^ Delcorno Branca (1974), p. 15; Rosenzweig[30] (Delcorno Branca (1974), p. 107  Andrea da Barberino, I Reali di Francia chapter 2.2 )

(32)^ Langlois (1904), Table des noms s.v. "Girart de Viane, de Vianne, de Vyane, Gerat: "Duc. aïeul d'Olivier". GV[éd. Tarbé, pp.] 105, 140, 145

(33)^ (baron)[32]

(34)^ abBertrand de Bar-sur-Aube (1850). Tarbé, Prosper. ed (). Le Roman de Girard de Viane. Reims: P. Regnier. pp. 144145. https://books.google.com/books?id=s6AGAAAAQAAJ&pg=144 

(35)^ Bertrand de Bar-sur-Aube Michael A. Newth (1999) (). The song of Girart of Vienne by Bertrand de Bar-sur-Aube : a twelfth-century chanson de geste. Medieval & Renaissance Texts & Studies. 196. Tempe, Arizona: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, Arizona State University. Laisse 156, vv. 55295566, pp. 152153. ISBN 0-86698-238-8. https://archive.org/details/songofgirartofvi00bertuoft/ 

(36)^ abGautier, Léon, ed (1872). La Chanson de Roland. 2: Notes et variantes. Tours: Alfred Mame et Fils. pp. 136137. https://books.google.com/books?id=BrcNOP9LdMMC&pg=PA136 

(37)^ abLanglois (1904), Table des noms s.v. "Buevon le barbé, Bueves li barbés: "Duc. aïeul d'Olivier". GV[éd. Tarbé, pp.] 105, 140, 145

(38)^ Bertrand de Bar-sur-Aube & Newth (1999), pp. 111112: "Vienne was my grandfather's/.. long-bearded Beuvon"; p. 191, Index, Beuvon (1).

(39)^ Bertrand de Bar-sur-Aube & Newth (1999), p. xviii:"Girart's ancestor Beuvon 'the bearded'"

(40)^ Newth[38][39]

(41)^ Barberino & Boni ed. (1951), p. 290 L'Aspramonte, III, cliv, 13: "Sendo Ulivieri tornato in Viena, si presentò a Gherardo con la spada rotta, e disse come ella s'era rotta al secondo colop e come Orlando per sua gentilezza l'aveva lasciato tornate:, etc."

(42)^ Boiardo & Ross tr. (2004), p. 594, index, "Antona [Probably Hampton]"

(43)^ Barberino & Boni ed. (1951), p. 369 ( "Ulivieri"), "figlio di Rinieri, e nipote di Gherardo de Fratta.."

(44)^ Barberino & Boni ed. (1951), p. 342 ( "Buova d'Antona"), "avo di Gherardo de Fratta.."

(45)^ 1994ISBN 978-4469012385

参照文献

[編集]
  • Barberino, Andrea da (1951), Boni, Marco, ed., L'Aspramonte, romanzo cavalleresco inedito, Bologna: Antiquaria Palmaverde