機械翻訳

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

: machine translation

20#

2010AI[1]

202211chatGPT#AI



歴史[編集]


1629[3]

194734

2

辿

195419501950KT-1[4][5]1964ALPAC101980

IBM1990IBM2000

2010使NMT[6](BERT)

2021AI1023AIGPT-3[7]

20214NVIDIAJarvis[8]12[8]

[]


1975Yehoshua Bar Hillel3
(一)

(二)

(三)

2014

Thierry Poibeau LATTICE2017

100()[9]

Frey and Osborne(2013)0.38
1

0.7 - 0.9910 - 20

0.70.3

AI3[10]
AI



AI



2020

アプローチ[編集]


RBMT[11]SMTNMT[6]

2010[6]


[]


使



(一)

(二)

(三)

(四)

(五)

[]



[]






(一)

(二)

(三)


"I have a pen."

:


使:
英語 日本語
I
have 持っている
a - (空白)
pen ペン

:
(S (NP (pron 私)) (VP (verb 持っている) (NP (det -) (noun ペン))))

:

"S  NPVP"  "S  NP VP" 

"VP  verb NP"  "VP  NP verb" 

:
(S (NP (pron 私)) は (VP (NP (det -) (noun ペン)) を (verb 持っている)))

:
"私はペンを持っている。"

 have have  


統計的機械翻訳[編集]


1990

Web

    


2   



2000


[12]

[]



[]



弟は公園に行った。そこで友達と会った。

He
My brother went to the park. He met his friend there.

2

[]



I ate rice.

rice11
We will have rice harvest tomorrow.

rice

[]




 Time flies like an arrow.   ()





Time flies like an arrow.使

翻訳支援[編集]


[13]

[]




 



GoKoreaKJCLUB

[14][15]2010AIDeepL[16][17][18]

AAMTUPFUPF2006UTX20131.11

機械翻訳装置[編集]

ツールキット[編集]



[]


SDL Machine Translation[19]

SYSTRAN

[]


KyotoEBMT ()

Moses ()

cdec ()

Travatar ()

cicada ()

AI[]


LLMAIchatGPT[20]

chatGPT使使



[]



[]




5: 

4: 

3: 

2: 

1: 


[]




1

BLEU

General Text Matcher(GTM)

IMPACT

METEOR

Position-independent word Error Rate (PER)

RIBES

Translation Error Rate(TER)

Word Error Rate(WER)

使[]


調 (MT as Bad Model) [21]

1980使調[21]

[]


[22][23]: derivative work: original work[ 1]

脚注[編集]

注釈[編集]

訳注[編集]

  1. ^ または作者

出典[編集]



(一)^ 3西 .  | . 2024415

(二)^ Cuuturat; Leau. Histoire de la langue universelle ; Guérard. A Short History ; Cohen. On the Project of a Universal Character 

(三)^ , (1993-4-30). . . p. 70-71. ISBN 4-87502-214-X. "162911[2]1605便" , Knowlson, James. UNIVERSAL LANGUAGE SCHEMES IN ENGLAND AND FRANCE 1600-1800 

(四)^ KT-1 -. museum.ipsj.or.jp. 2024415

(五)^ -. museum.ipsj.or.jp. 2024415

(六)^ abc, (2017). . 60 (5): 299306. doi:10.1241/johokanri.60.299. https://www.jstage.jst.go.jp/article/johokanri/60/5/60_299/_article/-char/ja/. 

(七)^  2021.1.119

(八)^ ab (2021414). NVIDIA CEOAIJarvis. Car Watch. 2021415

(九)^ https://www.nri.com/jp/news/2015/151202_1.aspx

(十)^ 3西 .  | . 2024415

(11)^ 3-F  | JTFWeb |  

(12)^ S. Ravi and K. Knight (2011). Deciphering Foreign Language. Proc. ACL. 

(13)^ 9 | / |  |  CRIC. www.cric.or.jp. 2020728 

(14)^ 1997

(15)^ 22. (20221013). 2024415

(16)^ DeepL使 - Impress Watch

(17)^  (2020323). Google DeepLWatch. INTERNET Watch. 2024415

(18)^  (2019425). Google  便TOEIC960. . 2024415

(19)^ SDL Machine Translation. 2020926

(20)^ [1 ]

(21)^ abNino,Ana. "Machine Translation in Foreign Language Learning: Language Learners's and Tutor's Perceptions of Its Advantages and Disadvantages" ReCALL: the Journal of EUROCALL 21.2 (May 2009) 241-258.

(22)^ 9 | / |  |  CRIC. www.cric.or.jp.  . 2020728 

(23)^ Machine Translation: No Copyright On The Result?.  SEO Translator, citing Zimbabwe Independent. 20121124

関連項目[編集]

外部リンク[編集]