キリシタン

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
切支丹から転送)

: Cristão, : Christan使

使

[]


Christian[ 1]1639使[2][3]1654[4][5][6][ 2]

[10][ 3][ 4]

1673[17][ 5]

1690[18][ 6]

使5使

使



160575

国内外の評価[編集]


26261959[21]25[22][23]123()162=

注釈[編集]



(一)^ [1]

(二)^ 西17361778[7][8]177914[9]

(三)^ 貿[10]

(四)^ [11][12] 使貿[13] 1616[14][15][16]

(五)^ 179210使使[17]

(六)^ [19][20][19]

脚注[編集]



(一)^ Boxer: The Great Ship From Amacon (Review Article), Nicholas Cushner, Philippine Studies vol. 9, no. 3 (1961): 533542. "The Dutch of course were delighted with the turn of events as they now had the silk trade to themselves. But the Shogun soon realized that "You Hollanders are all Christians like the Portuguese. You keep Sunday. You write the date of Christ's birth over the doors and on the tops of your houses, in the sight of everyone in our land. You have the ten commandments, the Lord's prayer. . . . The principles are the same, and we consider the differences between you unimportant...""

(二)^ Japans Encounters with the West through the VOC. Western Paintings and Their Appropriation in Japan, Mediating Netherlandish Art and Material Culture in Asia, Yoriko Kobayashi-Sato, December 2014, (pp.267-290)

(三)^ Viallé and Blussé, 2005; Nederlandse Factorij Japan 67 1654:37

(四)^ Blussé, Leonard, Viallé, Cynthia, The Deshima dagregisters: their original tables of contents, Vol. XI: 16411650. Institute for the Studyof European Expansion, Intercontinenta 23, 2001

(五)^ Viallé and Blussé, 2005; Nederlandse Factorij Japan 67 1654:35:37:51

(六)^ Blussé and Viallé, 2005; NFJ 67:110, NFJ 68:1,105.

(七)^ Blussé et al. 2004, 1778: 107.

(八)^ NA 1.04.21, Ned. Factorij in Japan 16091860 inv. nr. 188; NA 1.04.21 inv. nr. 1565; DD 15.08.1778.

(九)^ Blussé et al., 2004, DD. A.W. Feith 17771778: 8.

(十)^ abInnes, Robert Leroy. The Door Ajar: Japan's Foreign Trade in the Seventeenth Century. PhD Dissertation. University of Michigan, 1980. pp. 161-163.

(11)^ The English and the Control of Christianity in the Early Edo Period, Timon Screech, Japan Review 24 (2012), p. 30 "Little has been said above about the Dutch. Their base was beside that of the English on Hirado. On first arrival in Japan, Cocks and Saris were shocked to find that individual Dutchmen (not the Company itself) were billing themselves as English, which they did so as to engage in piracy without sullying their own countrys name.161 Not withstanding the honours given to Addames, the reputation preceding the English was accordingly not good."

(12)^ The English and the Control of Christianity in the Early Edo Period, Timon Screech, Japan Review 24 (2012), p. 31, "The best strategy was to link the Dutch to the Jesuits, which was intensely done after the first change in shogunal attitude in winter 16131614, after Saris had left and Cocks had gained some purchase on the situation in Japan. Jacques Speckx (15851652), chief of the Dutch factory, he reported, proclaimed that in Asia, he took the Graue Moris [graf Maurits (15671625)] and the Estates of Holland to be as much as the King of England, if not more.166 Yet Cocks countered, telling Matsura Takanobu that the Dutch were natural vassals of the King of Spain, and in open rebellion cast hym offe, referring to the Spanish Netherlands. Takanobu should beware, for the Dutch might breed some alteration in the harts of his owne vasseles to doe as the Hollanders had done, with wider ramifications, to make others as themselves are, to the over throwe of the state of Japan.167 Cocks pursued a dual line: the United Provinces were rightfully part of Catholic Spain, so the Dutch were rebels, and, though this was contradictory, it was England that had secured such independence as the Dutch enjoyed, and so, in a manner, was overlord to them. He informed the Hirado court that all might heare how, the King of England has vassales much greater than the prince (or county [count]) wch governs the Hollanders, and that their state or government was under the command of the King of England, he having garrisons of English soldiers in their cheefest fortes, or places of strength they had.168"

(13)^ The English and the Control of Christianity in the Early Edo Period, Timon Screech, Japan Review 24 (2012), p. 31-32 "Cocks was drawing attention to the Cautionary Towns, placed under English control as surety for Elizabeths enormous loans to the Dutch cause.170 But it was stretching the point to imply that the United Provinces were under English rule in any comprehensive way. Still, on hearing a Dutchman claim their kinge of Holland to be the greatest kinge in Christendome, and that held all the others under, Cocks weighed in: I was not behindhand to tell him hee need not lye so  oude, for that they had no kinge at all in Holland, but wer governed by a count, or rather, they governed him, that is, he was an elected stadtholder, not a king, which to a Japan just emerging from civil war might seem dangerously loose. And Cocks continued, forgetting Spain: If they had any kinge of which they might boast, it was the Kinge mates of England, who hitherto have been their protector, otherwise they had never bragged of their states.171 "

(14)^ The English and the Control of Christianity in the Early Edo Period, Timon Screech, Japan Review 24 (2012), p. 32, "The dénouement of summer 1616 occurred while Cocks was in Edo; indeed, I have argued here that Cockss presence was the trigger. But he sorely overplayed his hand. Cockss remarks caused alarm more widespread than he could have intended. As well as banishing the bateren shūmon, Hidetada decided to confine the English and the Dutch.177"

(15)^ The English and the Control of Christianity in the Early Edo Period, Timon Screech, Japan Review 24 (2012), p. 32, "Cocks found himself blocked. Jamess latest letter, brought on the Thomas or Advice, was refused, ostensibly on the grounds it was addressed to Ieyasu (recently deceased), and Cocks was allowed no audience.178 All the sub-factories were closed, with trade thereafter conducted only from Hirado. Cocks lamented they might as wel banish vs right out of Japon as bynd vs to such a order.179 He was informed by Kakuzeamon that it was temporary, until Japan was cleared of priests, after which trade would be reexpanded.180 But no reexpansion came."

(16)^ The English and the Control of Christianity in the Early Edo Period, Timon Screech, Japan Review 24 (2012), p. 33, "Hidetada, now free of his father, made large-scale alterations to Ieyasus dispensation, not just with reference to international commerce. [E]very one complayneth, said Cocks, that matters aer worse than in the ould mans daies, and that this man doth nothing but change offecers and displace tonos [daimyo].181 The sequence with which this paper has engaged ended that autumn. The Jesuits were gone, or at least should have been. They were not supine, however; though few in number and living in hiding (as in England), they leaked out damaging facts. They tried to turn the tables over the matter of the United Provinces, pointing out the King of Spain was only troubled there because of English support, and thenglish were they wch gave hem [the Dutch] meanes to stand against their naturall prince.182"

(17)^ abThe Dutch and English East India Companies Diplomacy, Trade and Violence in Early Modern Asia, Edited by Adam Clulow and Tristan Mostert, Amsterdam University Press, DOI: 10.2307/j.ctv9hvqf2, ISBN(s): 9789048533381, 97894629832982018, p. 92., "In the end, the bakufu did not accept the English, because they could not rely on their compliance with Tokugawa prohibitions of Christianity. After the Return incident, no European embassies visited Japan for more than a hundred years before the arrival of Adam Laxman from Russia in October 1792."

(18)^ Imagining Global Amsterdam: History, Culture, and Geography in a World City, M. de Waard / Amsterdam University Press, Amsterdam 2012, p. 37., "we had to endure many shameful restrictions imposed by those proud heathens. We may not celebrate Sundays or other festivities, we may not sing religious songs or speak our prayers; we never pronounce the name of Christ, nor may we carry around the image of the cross or any other symbol of Christianity. In addition we have to endure many other shameful impositions, which are very painful to a sensitive heart. The only reason which induces the Dutch to live so patiently with all these pains is the pure and simple love for profit and for the costly marrow of the Japanese mountains. (1964, 72)". Kämpfer, Engelbert. Geschichte und Beschreibung von Japan. Vol. 2. Stuttgart: Brockhaus, 1964. p. 72

(19)^ abGullivers Travels, Japan and Engelbert Kaempfer, Bodart-Bailey Beatrice M, Otsuma journal of comparative culture, Vol. 22, pp. 75-100, "Even though the Dutch argued that they assisted the Japanese in political rather than religious strife, the event was much condemned by other European nations. "

(20)^ "Dr. John Francis Gemelli Careri, Voyage Round the World, 1700, Book IV, Chapter II, p. 291. "making no scruple for their Interest to trample the Holy Image of Christ, which the English refusd to do.

(21)^ The Calendar (). The Church of England. 202142

(22)^ Holy Men and Holy Women. Churchofengland.org. 202261

(23)^ Notable Lutheran Saints. Resurrectionpeople.org. 20195162019716

参考文献[編集]

  • 監修桑田忠親, 編集委員会 編『戦国史事典』秋田書店、1980年、492-522頁。ISBN 4-253-00284-6 
  • 折井善果 「アニマ(霊魂)論の日本到着:キリシタン時代という触媒のなかへ」、ヒロ・ヒライ+小澤実編 『知のミクロコスモス:中世・ルネサンスのインテレクチュアル・ヒストリー』 (中央公論新社、2014年)、332-361頁。ISBN 978-4-12-004595-0
  • 平岡隆二 「イエズス会とキリシタンにおける天国(パライソ)の場所」、ヒロ・ヒライ+小澤実編 『知のミクロコスモス:中世・ルネサンスのインテレクチュアル・ヒストリー』 (中央公論新社、2014年)、362-386頁。ISBN 978-4-12-004595-0

関連項目[編集]

外部リンク[編集]