citation needed
|
Number of speakers
Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit
|
||
(36 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Use American English|date=May 2021}} |
|||
{{Use mdy dates|date=May 2021}} |
|||
{{short description|Northwest Formosan language of Taiwan}} |
{{short description|Northwest Formosan language of Taiwan}} |
||
{{Distinguish|Basay language}} |
{{Distinguish|Basay language}} |
||
{{Infobox language |
{{Infobox language |
||
|name=Pazeh |
| name = Pazeh |
||
|states=[[Taiwan]] |
| states = [[Taiwan]] |
||
|region= |
| region = |
||
|ethnicity=[[Pazeh people]], [[Kaxabu people]] |
| ethnicity = [[Pazeh people]], [[Kaxabu people]] |
||
| speakers = 0 |
|||
|extinct=24 October 2010, with the death of [[Pan Jin-yu]] |
|||
| date = 2010 |
|||
|ref=<ref name=extinct>Li, Ren-gui.( 李壬癸),/[[Academician]] of the [[Academia Sinica]] ([[Taipei]]) (中央研究院院士(台北市)),"下一個消失的語言是? (Which language will be extinct next in Taiwan?)"[http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/5940758.shtml], [[United Daily News]],2010.10.29/01:39am. {{in lang|zh}}</ref> |
|||
| ref = e24 |
|||
|familycolor=Austronesian |
| familycolor = Austronesian |
||
|fam2=[[Northwest Formosan languages|Northwest Formosan]] |
| fam2 = [[Northwest Formosan languages|Northwest Formosan]] |
||
|iso3=uun |
|||
| iso3 = pzh |
|||
|glotto=kulo1237 |
|||
| glotto = paze1234 |
|||
|glottorefname=Kulon-Pazeh |
|||
⚫ | |||
|dia1=Kulun |
|||
⚫ | | mapcaption = (pink, northwest) Saisiyat, Pazeh and Kulon. Some Chinese-language sources designate the white area in the northwest as a Kulon area, as opposed to the small pink circle on this map.<ref>{{Cite web |date=2009-08-06 |title=Táiwān yuánzhùmín píngpǔ zúqún bǎinián fēnlèi shǐ xìliè dìtú |script-title=zh:臺灣原住民平埔族群百年分類史系列地圖 |trans-title=AHistory of the Classification of Plains Taiwanese Tribes Over the Past Century |url=http://blog.xuite.net/hqq.hqq/blog/25870376-%E8%87%BA%E7%81%A3%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91%E5%B9%B3%E5%9F%94%E6%97%8F%E7%BE%A4%E7%99%BE%E5%B9%B4%E5%88%86%E9%A1%9E%E5%8F%B2%E7%B3%BB%E5%88%97%E5%9C%B0%E5%9C%96 |access-date=2017-03-04 |website=blog.xuite.net |language=zh}}</ref> |
||
⚫ | |||
| dia1 = Pazeh |
|||
⚫ |
|mapcaption=(pink, northwest) Saisiyat, Pazeh |
||
| dia2 = Kaxabu |
|||
|notice=IPA |
| notice = IPA |
||
}} |
}} |
||
'''Pazeh''' (also spelled '''Pazih''', '''Pazéh''') and '''Kaxabu''' are dialects of an extinct language of the [[Pazeh people|Pazeh]] and [[Kaxabu people|Kaxabu]], neighboring [[Taiwanese indigenous peoples]]. The language was [[Formosan language|Formosan]], of the [[Austronesian languages|Austronesian]] language family. The last remaining native speaker of the Pazeh dialect died in 2010. |
|||
'''Pazeh''' (also spelled '''Pazih''', '''Pazéh''') is an extinct language of the [[Pazeh people|Pazeh]], a [[Taiwanese aborigines|Taiwanese aboriginal people]]. It was a [[Formosan language]] of the [[Austronesian languages|Austronesian]] language family. The last remaining native speaker of Pazeh proper, [[Pan Jin-yu]],<ref>{{Harvcoltxt|Blust|1999|p=322}}</ref> died in 2010 at the age of 96.<ref name=extinct/> Before her death, she offered Pazeh classes to about 200 regular students in Puli and a small number of students in Miaoli and Taichung.<ref>{{Cite news |url=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/06/26/2003415773 |title=Pazeh poets honored at ceremony |last=Loa |first=Iok-sin |date=26 June 2008 |work=Taipei Times}}</ref> Kulun (sometimes also spelled Kulon) was a dialect that became extinct earlier{{Citation needed|reason=Blust(1999) proposed Kulon-Pazeh as a possible subgroup, while there's no other literature showing that Kulon was a dialect of Pazeh.|date=February 2021}}. The insulting name "fan" was used against Plains Aborigines by the [[Han Taiwanese]], and the [[Hokkien|Hoklo Taiwanese]] speech was forced upon Aborigines like the Pazeh.<ref>{{Cite news |url=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2014/06/15/2003592824 |title=Pazeh writers get awards for preserving language |last1=Hua |first1=Meng-ching |date=15 June 2014 |work=Taipei Times |last2=Pan |first2=Jason}}</ref> Hoklo Taiwanese has replaced Pazeh and driven it to extinction.<ref>{{Cite news |url=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/06/26/2003415773 |title=Pazeh poets honored at ceremony |last=Loa |first=Iok-sin |date=26 June 2008 |work=Taipei Times}}</ref> Aboriginal status has been requested by Plains Aboriginals.<ref>{{Cite news |url=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2014/07/15/2003595134 |title=Pingpu activists demand government recognition |last=Loa |first=Iok-sin |date=15 July 2014 |work=Taipei Times}}</ref> |
|||
==Classification== |
|||
{{expand section|date=September 2021}} |
|||
Pazeh is classified as a [[Formosan language|Formosan]] language of the [[Austronesian languages|Austronesian]] language family. |
|||
==History== |
|||
{{expand section|date=September 2021}} |
|||
Due to prejudice faced by the Pazeh, as well as other indigenous groups of Taiwan, [[Hoklo Taiwanese]] came to displace Pazeh.<ref name="auto" /><ref>{{Cite news |last1=Hua |first1=Meng-ching |last2=Pan |first2=Jason |date=15 June 2014 |title=Pazeh Writers Get Awards for Preserving Language |language=en |work=Taipei Times |url=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2014/06/15/2003592824}}</ref> |
|||
The last remaining native speaker of the Pazeh dialect, [[Pan Jin-yu]],<ref>{{Harvcoltxt|Blust|1999|p=322}}</ref> died in 2010 at the age of 96.<ref name="extinct">{{Cite web |last=Li |first=Jen-kuei 李壬癸 |date=2010-10-29 |title=Xià yīgè xiāoshī de yǔyán shì? |script-title=zh:下一個消失的語言是? |trans-title=Which Language Will Be Extinct Next in Taiwan? |url=http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/5940758.shtml |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20101029190959/http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/5940758.shtml |archive-date=2010-10-29 |website=udn.com |language=zh}}</ref> Before her death, she offered Pazeh classes to about 200 regular students in Puli and a small number of students in Miaoli and Taichung.<ref name="auto">{{Cite news |last=Loa |first=Iok-sin |date=26 June 2008 |title=Pazeh Poets Honored at Ceremony |language=en |work=Taipei Times |url=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/06/26/2003415773}}</ref> However, there are still efforts in revival of the language after her death. |
|||
==Phonology== |
==Phonology== |
||
Pazeh has 17 consonants, 4 vowels, and 4 [[diphthong]]s (-ay, -aw, -uy, -iw).<ref name="blust1999">{{ |
Pazeh has 17 consonants, 4 vowels, and 4 [[diphthong]]s (-ay, -aw, -uy, -iw).<ref name="blust1999">{{harvcoltxt|Blust|1999}}</ref> |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Line 36: | Line 49: | ||
|-align="center" |
|-align="center" |
||
![[Nasal stop|Nasal]] |
![[Nasal stop|Nasal]] |
||
| {{IPA|m}}||{{IPA|n}} || || {{IPA|ŋ}}|| |
| {{IPA link|m}}||{{IPA link|n}} || || {{IPA link|ŋ}}|| |
||
|-align="center" |
|-align="center" |
||
![[Stop consonant|Stop]] |
![[Stop consonant|Stop]] |
||
| {{IPA|p b}}||{{IPA|t d}} || ||{{IPA|k ɡ}}<sup>3</sup> || {{IPA| |
| {{IPA link|p}} {{IPA link|b}}||{{IPA link|t}} {{IPA link|d}} || ||{{IPA link|k}} {{IPA link|ɡ}}<sup>3</sup> || ({{IPA link|ʔ}})<sup>2</sup> |
||
|-align="center" |
|-align="center" |
||
![[Fricative consonant|Fricative]] |
![[Fricative consonant|Fricative]] |
||
| || {{IPA|s z}}<sup>4</sup>|| ||{{IPA|x}} || {{IPA|h}}<sup>5</sup> |
| || {{IPA link|s}} {{IPA link|z}}<sup>4</sup>|| ||{{IPA link|x}} || {{IPA link|h}}<sup>5</sup> |
||
|-align="center" |
|-align="center" |
||
![[Rhotic consonant|Rhotic]] |
![[Rhotic consonant|Rhotic]] |
||
| || {{IPA|ɾ}}|| || || |
| || {{IPA link|ɾ}}|| || || |
||
|-align="center" |
|-align="center" |
||
![[Approximant consonant|Approximant]] |
![[Approximant consonant|Approximant]] |
||
| || {{IPA|l}}|| {{IPA|j}} ||{{IPA|w}} || |
| || {{IPA link|l}}|| {{IPA link|j}} ||{{IPA link|w}} || |
||
|} |
|} |
||
#{{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}} do not actually share the same [[place of articulation]]; {{IPA|/d/}} is [[alveolar consonant|alveolar]] or prealveolar and {{IPA|/t/}} (as well as {{IPA|/n/}}) is [[interdental consonant|interdental]]. Other coronal consonants tend to be prealveolar or post-dental. |
#{{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}} do not actually share the same [[place of articulation]]; {{IPA|/d/}} is [[alveolar consonant|alveolar]] or prealveolar and {{IPA|/t/}} (as well as {{IPA|/n/}}) is [[interdental consonant|interdental]]. Other coronal consonants tend to be prealveolar or post-dental. |
||
Line 56: | Line 69: | ||
#{{IPA|/h/}} varies between glottal and [[pharyngeal consonant|pharyngeal]] realizations ({{IPA|[ħ]}}) and is sometimes difficult to distinguish from {{IPA|/x/}} |
#{{IPA|/h/}} varies between glottal and [[pharyngeal consonant|pharyngeal]] realizations ({{IPA|[ħ]}}) and is sometimes difficult to distinguish from {{IPA|/x/}} |
||
Although Pazeh contrasts voiced and voiceless obstruents, this contrast is neutralized in final position for labial and velar stops, where only {{IPA|/p/}} and {{IPA|/k/}} occur respectively ({{IPA|/d/}} is also devoiced but a contrast is maintained). {{IPA|/l/}} and {{IPA|/n/}} are also neutralized to the latter.<ref name=" |
Although Pazeh contrasts voiced and voiceless obstruents, this contrast is neutralized in final position for labial and velar stops, where only {{IPA|/p/}} and {{IPA|/k/}} occur respectively ({{IPA|/d/}} is also devoiced but a contrast is maintained). {{IPA|/l/}} and {{IPA|/n/}} are also neutralized to the latter.<ref name="Blust 1999 p324">{{Harvcoltxt|Blust|1999|p=324}}</ref> Voiceless stops are unreleased in final position. |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Line 67: | Line 80: | ||
|-align="center" |
|-align="center" |
||
! [[Close vowel|Close]] |
! [[Close vowel|Close]] |
||
| {{IPA|i}} || || {{IPA|u}} |
| {{IPA link|i}} || || {{IPA link|u}} |
||
|-align="center" |
|-align="center" |
||
! [[Mid vowel|Mid]] |
! [[Mid vowel|Mid]] |
||
| {{IPA| |
| ({{IPA link|ɛ}})|| {{IPA link|ə}} ||({{IPA link|o}}) |
||
|-align="center" |
|-align="center" |
||
! [[Open vowel|Open]] |
! [[Open vowel|Open]] |
||
| || {{IPA|a}} || |
| || {{IPA link|a}} || |
||
|} |
|} |
||
Line 85: | Line 98: | ||
==Phonotactics== |
==Phonotactics== |
||
The most common morpheme structure is CVCVC where C is any consonant and V is any vowel. Consonant clusters are rare and consist only of a nasal plus a homorganic obstruent or the glide element of a diphthong.<ref name=" |
The most common morpheme structure is CVCVC where C is any consonant and V is any vowel. Consonant clusters are rare and consist only of a nasal plus a homorganic obstruent or the glide element of a diphthong.<ref name="Blust 1999 p324" /> |
||
Intervocalic voiceless stops are voiced before a morpheme boundary (but not following one) .<ref>{{Harvcoltxt|Blust|1999|p=326}}</ref> Stress falls on the ultimate syllable.<ref name=" |
Intervocalic voiceless stops are voiced before a morpheme boundary (but not following one) .<ref>{{Harvcoltxt|Blust|1999|p=326}}</ref> Stress falls on the ultimate syllable.<ref name="Blust 1999 p324" /> |
||
==Sound changes== |
==Sound changes== |
||
Line 106: | Line 119: | ||
==Grammar== |
==Grammar== |
||
Like [[Bunun language|Bunun]], [[Seediq language|Seediq]], Squliq [[Atayal language|Atayal]], Mantauran [[Rukai language|Rukai]], and the [[Tsouic languages]],<ref>Li, Paul Jen-kuei. 1997.『A Syntactic Typology of Formosan Languages – Case Markers on Nouns and Pronouns.』In Li, Paul Jen-kuei. 2004. Selected Papers on Formosan Languages. Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica.</ref> Pazeh does not distinguish between common nouns and personal names, whereas Saisiyat does (Li 2000). Although closely related to Saisiyat, the Pazeh language does not have the infix -um- that is present in Saisiyat. |
Like [[Bunun language|Bunun]], [[Seediq language|Seediq]], Squliq [[Atayal language|Atayal]], Mantauran [[Rukai language|Rukai]], and the [[Tsouic languages]],<ref>Li, Paul Jen-kuei. (1997).『A Syntactic Typology of Formosan Languages – Case Markers on Nouns and Pronouns.』In Li, Paul Jen-kuei. (2004). Selected Papers on Formosan Languages. Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica.</ref> Pazeh does not distinguish between common nouns and personal names, whereas Saisiyat does (Li 2000). Although closely related to Saisiyat, the Pazeh language does not have the infix -um- that is present in Saisiyat. |
||
===Morphology=== |
===Morphology=== |
||
Line 230: | Line 243: | ||
|c=04| isiwan |
|c=04| isiwan |
||
|- |
|- |
||
! |
!3s. (prox.) |
||
|c=01| imini |
|c=01| imini |
||
|c=02| mini |
|c=02| mini |
||
Line 266: | Line 279: | ||
|c=04| imuan |
|c=04| imuan |
||
|- |
|- |
||
! |
!3p. (prox.) |
||
|c=01| yamini |
|c=01| yamini |
||
|c=02| amini |
|c=02| amini |
||
Line 286: | Line 299: | ||
==Numerals== |
==Numerals== |
||
Pazeh and Saisiyat are the only [[Formosan languages]] that do not have a bipartite numerical system consisting of both human and non-human numerals (Li 2006).<ref name="Li2006">{{Cite journal |last=Li |first=Paul Jen-kuei |date=2006 |title=Numerals in Formosan Languages |journal=Oceanic Linguistics |volume=45 |issue=1 |pages=133–152 |doi=10.1353/ol.2006.0014 |jstor=4499950|s2cid=146593890 |
Pazeh and Saisiyat are the only [[Formosan languages]] that do not have a bipartite numerical system consisting of both human and non-human numerals (Li 2006).<ref name="Li2006">{{Cite journal |last=Li |first=Paul Jen-kuei |date=2006 |title=Numerals in Formosan Languages |journal=Oceanic Linguistics |language=en |volume=45 |issue=1 |pages=133–152 |doi=10.1353/ol.2006.0014 |jstor=4499950 |s2cid=146593890}}</ref> Pazeh is also the only language that forms the numerals 6 to 9 by addition (However, Saisiyat, which is closely related to Pazeh, expresses the number 7as6 + 1, and 9 as 10 − 1.) |
||
*1 = ida adang |
*1 = {{lang|pzh|ida adang}} |
||
*2 = dusa |
*2 = dusa |
||
*3 = turu |
*3 = turu |
||
Line 298: | Line 311: | ||
*9 = 5 + 4 = xaseb-i-supat |
*9 = 5 + 4 = xaseb-i-supat |
||
The number "five" in Pazeh, ''xasep'', is similar to Saisiyat ''Laseb'', Taokas ''hasap'', Babuza ''nahup'', and Hoanya ''hasip'' (Li 2006). Li (2006) believes that the similarity is more likely because of borrowing rather than common origin. [[Laurent Sagart]] considers these numerals to be ancient retentions from Proto-Austronesian, but [[Paul Jen-kuei Li]] considers them to be local innovations. Unlike Pazeh, these Plains |
The number "five" in Pazeh, ''xasep'', is similar to Saisiyat ''Laseb'', Taokas ''hasap'', Babuza ''nahup'', and Hoanya ''hasip'' (Li 2006). Li (2006) believes that the similarity is more likely because of borrowing rather than common origin. [[Laurent Sagart]] considers these numerals to be ancient retentions from Proto-Austronesian, but [[Paul Jen-kuei Li]] considers them to be local innovations. Unlike Pazeh, these Plains indigenous languages as well as the [[Atayalic languages]] use 2 × 4 to express the number 8. (The [[Atayalic languages]] as well as [[Thao language|Thao]] also use 2 × 3 to express the number 6.) Saisiyat, Thao, Taokas, and Babuza use 10 − 1 to express 9, whereas Saisiyat uses 5 + 1 to express 6 as Pazeh does.<ref>{{Cite journal |last=Li |first=Jen-kuei 李壬癸 |date=2006b |title=Táiwān nándǎo yǔyán de àomì |script-title=zh:台灣南島語言的奧秘 |url=http://www.sinica.edu.tw/as/advisory/journal/15-1/59-62.pdf |journal=Zhōngyāng Yánjiùyuàn xuéshù zīxún zǒnghuì tōngxùn |language=zh |volume=15 |issue=1 |pages=59–62 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110927025101/http://www.sinica.edu.tw/as/advisory/journal/15-1/59-62.pdf |archive-date=2011-09-27 |script-journal=zh:中央研究院學術諮詢總會通訊}}</ref> The [[Ilongot language]] of the Philippines also derives numerals in the same manner as Pazeh does (Blust 2009:273).<ref name="Blust2009">{{Cite book |last=Blust |first=Robert |title=The Austronesian Languages |date=2009 |publisher=Pacific Linguistics |location=Canberra |language=en}} {{ISBN|0-85883-602-5}}, {{ISBN|978-0-85883-602-0}}.</ref> |
||
Furthermore, numerals can function as both nouns and verbs in all [[Formosan languages]], including Pazeh. |
Furthermore, numerals can function as both nouns and verbs in all [[Formosan languages]], including Pazeh. |
||
Line 310: | Line 323: | ||
===General references=== |
===General references=== |
||
{{refbegin}} |
|||
* Li, Paul Jen-kuei. 2000. [https://www.jstor.org/stable/20000143 Some Aspects of Pazeh Syntax]. Oceanic Linguistics Special Publications, No. 29, Grammatical Analysis: Morphology, Syntax, and Semantics (2000). |
|||
* {{Cite book |last=Li |first=Paul Jen-kuei |title=Grammatical Analysis: Morphology, Syntax, and Semantics. Studies in Honour of Stanley Starosta |date=2000 |publisher=University of Hawai’i Press |editor-last=De Guzman |editor-first=V. P. |series=Oceanic Linguistics Special Publications No. 29 |location=Honolulu |pages=89–108 |language=en |chapter=Some Aspects of Pazeh Syntax |issue=29 |jstor=20000143 |editor-last2=Bender |editor-first2=B.}} |
|||
* Li, Paul Jen-kuei and Tsuchida, Shigeru. 2001. [http://www.ling.sinica.edu.tw/Files/LL/UploadFiles/MonoFullText/Pazih%20Dictionary.pdf Pazih Dictionary] (巴宰語詞典). Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica. |
|||
* {{Cite book |last1=Li |first1=Paul Jen-kuei |url=http://www.ling.sinica.edu.tw/Files/LL/UploadFiles/MonoFullText/Pazih%20Dictionary.pdf |title=Pazih Dictionary / Bāzǎiyǔ cídiǎn |last2=Tsuchida |first2=Shigeru |date=2001 |publisher=Institute of Linguistics (Preparatory Office), Academia Sinica |isbn=957-671-790-6 |series=Language and Linguistics Monograph Series No. 2 |location=Taipei |language=en,zh |script-title=zh:Pazih Dictionary / 巴宰語詞典}} |
|||
{{refend}} |
|||
==Bibliography== |
==Bibliography== |
||
{{refbegin}} |
|||
*{{Cite journal |
|||
* {{Cite journal |last=Blust |first=Robert |author-link=Robert Blust |date=1999 |title=Notes on Pazeh Phonology and Morphology |journal=Oceanic Linguistics |language=en |volume=38 |issue=2 |pages=321–365 |doi=10.1353/ol.1999.0002 |s2cid=145426312}} |
|||
|last =Blust |
|||
{{refend}} |
|||
|first= Robert |
|||
|author-link=Robert Blust |
|||
|year= 1999 |
|||
|title= Notes on Pazeh Phonology and Morphology |
|||
|journal= Oceanic Linguistics |
|||
|volume= 38 |
|||
|pages = 321–365 |
|||
|doi =10.1353/ol.1999.0002 |
|||
| issue=2 |
|||
|s2cid= 145426312 |
|||
}} |
|||
==Further reading== |
==Further reading== |
||
{{refbegin}} |
|||
*Li, R., & Tsuchida, S. (2002). ''[http://www.ling.sinica.edu.tw/Files/LL/UploadFiles/MonoFullText/Pazih%20Texts%20and%20Songs.pdf Pazih Texts and Songs]''. Taipei: Institute of Linguistics (Preparatory Office), Academia Sinica. {{ISBN|957-671-888-0}} |
|||
* {{Cite book |last1=Li |first1=Paul Jen-kuei |url=http://www.ling.sinica.edu.tw/Files/LL/UploadFiles/MonoFullText/Pazih%20Texts%20and%20Songs.pdf |title=Pazih Texts and Songs / Bāzǎizú chuánshuō gēyáo jí |last2=Tsuchida |first2=Shigeru |date=2002 |publisher=Institute of Linguistics (Preparatory Office), Academia Sinica |isbn=957-671-888-0 |series=Language and Linguistics Monograph Series No. A2-2 |location=Taipei |language=en,zh |script-title=zh:Pazih Texts and Songs / 巴宰族傳說歌謠集}} |
|||
* {{Cite book |last=Li |first=Paul Jen-kuei |title=Breaking Down the Barriers: Interdisciplinary Studies in Chinese Linguistics and Beyond |date=2013 |publisher=Institute of Linguistics, Academia Sinica |isbn=978-986-03-7678-4 |editor-last=Cao |editor-first=Guangshun |series=Language and Linguistics Monograph Series 50 |location=Taipei |pages=1133–1147 |language=en |chapter=The Last Text of the Last Pazih Speaker |editor-last2=Chappell |editor-first2=Hilary |editor-last3=Djamour |editor-first3=Redouane |editor-last4=Wiebusch |editor-first4=Thekla |chapter-url=http://www.ling.sinica.edu.tw/Files/LL/Docments/Monographs/Breaking%20Down%20the%20Barriers/Volume%202/53-Li.pdf}} |
|||
{{refend}} |
|||
==External links== |
==External links== |
||
{{Incubator|code= |
{{Incubator|code=pzh|prefix=Wp}} |
||
*[http://www.youmaker.com/video/sv?id=cc0c9909af5e4c6d8758ef0def64ead0001 The secret of Formosan languages (Interview clip including exclusive interviews with Pan Jin-yu)] {{in lang|zh}} |
* [http://www.youmaker.com/video/sv?id=cc0c9909af5e4c6d8758ef0def64ead0001 The secret of Formosan languages (Interview clip including exclusive interviews with Pan Jin-yu)] {{in lang|zh}} |
||
{{Languages of Taiwan}} |
{{Languages of Taiwan}} |
||
{{Formosan languages}} |
{{Formosan languages}} |
||
{{Austronesian languages}} |
|||
{{Authority control}} |
{{Authority control}} |
Pazeh | |
---|---|
Native to | Taiwan |
Ethnicity | Pazeh people, Kaxabu people |
Native speakers | 0 (2010)[1] |
| |
Dialects |
|
Language codes | |
ISO 639-3 | pzh |
Glottolog | paze1234 |
ELP | Pazeh-Kaxabu |
![]() (pink, northwest) Saisiyat, Pazeh and Kulon. Some Chinese-language sources designate the white area in the northwest as a Kulon area, as opposed to the small pink circle on this map.[2] | |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
Pazeh (also spelled Pazih, Pazéh) and Kaxabu are dialects of an extinct language of the Pazeh and Kaxabu, neighboring Taiwanese indigenous peoples. The language was Formosan, of the Austronesian language family. The last remaining native speaker of the Pazeh dialect died in 2010.
![]() |
This section needs expansion. You can help by adding to it. (September 2021)
|
Pazeh is classified as a Formosan language of the Austronesian language family.
![]() |
This section needs expansion. You can help by adding to it. (September 2021)
|
Due to prejudice faced by the Pazeh, as well as other indigenous groups of Taiwan, Hoklo Taiwanese came to displace Pazeh.[3][4]
The last remaining native speaker of the Pazeh dialect, Pan Jin-yu,[5] died in 2010 at the age of 96.[6] Before her death, she offered Pazeh classes to about 200 regular students in Puli and a small number of students in Miaoli and Taichung.[3] However, there are still efforts in revival of the language after her death.
Pazeh has 17 consonants, 4 vowels, and 4 diphthongs (-ay, -aw, -uy, -iw).[7]
Labial | Coronal1 | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | ||
Stop | p b | t d | k ɡ3 | (ʔ)2 | |
Fricative | s z4 | x | h5 | ||
Rhotic | ɾ | ||||
Approximant | l | j | w |
Although Pazeh contrasts voiced and voiceless obstruents, this contrast is neutralized in final position for labial and velar stops, where only /p/ and /k/ occur respectively (/d/ is also devoiced but a contrast is maintained). /l/ and /n/ are also neutralized to the latter.[10] Voiceless stops are unreleased in final position.
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i | u | |
Mid | (ɛ) | ə | (o) |
Open | a |
Mid vowels ([ɛ] and [o]) are allophones of close vowels (/i/ and /u/ respectively).
/a/ is somewhat advanced and raised when adjacent to /i/. Prevocally, high vowels are semivocalized. Most coronal consonants block this, although it still occurs after /s/. Semivowels also appear post-vocally.[13]
The most common morpheme structure is CVCVC where C is any consonant and V is any vowel. Consonant clusters are rare and consist only of a nasal plus a homorganic obstruent or the glide element of a diphthong.[10]
Intervocalic voiceless stops are voiced before a morpheme boundary (but not following one) .[14] Stress falls on the ultimate syllable.[10]
The Pazih language merged the following Proto-Austronesian phonemes (Li 2001:7).
Pazih also split some Proto-Austronesian phonemes:
Like Bunun, Seediq, Squliq Atayal, Mantauran Rukai, and the Tsouic languages,[15] Pazeh does not distinguish between common nouns and personal names, whereas Saisiyat does (Li 2000). Although closely related to Saisiyat, the Pazeh language does not have the infix -um- that is present in Saisiyat.
Pazeh makes ready use of affixes, infixes, suffixes, and circumfixes, as well as reduplication.[16] Pazeh also has "focus-marking" in its verbal morphology. In addition, verbs can be either stative or dynamic.
There are four types of focus in Pazeh (Li 2000).
The following affixes are used in Pazeh verbs (Li 2000).
The following are also used to mark aspect (Li 2000).
The Pazih affixes below are from Li (2001:10–19).
Although originally a verb-initial language, Pazeh often uses SVO (verb-medial) sentence constructions due to influence from Chinese.
There are four case markers in Pazeh (Li 2000).
Pazeh has the following negators (Li 2001:46).
The Pazeh personal pronouns below are from Li (2000). (Note: vis. = visible, prox. = proximal)
Type of Pronoun |
Neutral | Nominative | Genitive | Locative |
---|---|---|---|---|
1s. | yaku | aku | naki | yakuan, yakunan |
2s. | isiw | siw | nisiw | isiwan |
3s. (prox.) | imini | mini | nimini | iminiyan |
3s. (vis.) | imisiw | misiw | nimisiw | misiwan |
3s. (not vis.) | isia | sia | nisia | isiaan |
1p. (incl.) | ita | ta | nita (ta-) | itaan |
1p. (excl.) | yami | ami | nyam(i) | yamian, yaminan |
2p. | imu | mu | nimu | imuan |
3p. (prox.) | yamini | amini | naamini | yaminiyan |
3p. (vis.) | yamisiw | amisiw | naamisiw | yamisiwan |
3p. (not vis.) | yasia | asia | naasia | yasiaan |
Pazeh and Saisiyat are the only Formosan languages that do not have a bipartite numerical system consisting of both human and non-human numerals (Li 2006).[17] Pazeh is also the only language that forms the numerals 6 to 9 by addition (However, Saisiyat, which is closely related to Pazeh, expresses the number 7 as 6 + 1, and 9 as 10 − 1.)
The number "five" in Pazeh, xasep, is similar to Saisiyat Laseb, Taokas hasap, Babuza nahup, and Hoanya hasip (Li 2006). Li (2006) believes that the similarity is more likely because of borrowing rather than common origin. Laurent Sagart considers these numerals to be ancient retentions from Proto-Austronesian, but Paul Jen-kuei Li considers them to be local innovations. Unlike Pazeh, these Plains indigenous languages as well as the Atayalic languages use 2 × 4 to express the number 8. (The Atayalic languages as well as Thao also use 2 × 3 to express the number 6.) Saisiyat, Thao, Taokas, and Babuza use 10 − 1 to express 9, whereas Saisiyat uses 5 + 1 to express 6 as Pazeh does.[18] The Ilongot language of the Philippines also derives numerals in the same manner as Pazeh does (Blust 2009:273).[19]
Furthermore, numerals can function as both nouns and verbs in all Formosan languages, including Pazeh.
| |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Austronesian |
| ||||||||||||||||||
Sino-Tibetan |
| ||||||||||||||||||
Japonic Sign |
| ||||||||||||||||||
Auxiliary |
| ||||||||||||||||||
Other languages |
|
| |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rukaic |
| ||||||
Tsouic |
| ||||||
Northern Formosan |
| ||||||
East Formosan |
| ||||||
Southern Formosan |
| ||||||
|
Authority control databases: National ![]() |
|
---|