Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 List  



2.1  Overview  





2.2  Detailed table  







3 Writing  



3.1  Modern developments  





3.2  Use of Roman script in Bulgarian  







4 Keyboard layout  





5 See also  





6 References  





7 External links  














Bulgarian alphabet






العربية
Беларуская
Български
Català
Deutsch
Español
Gagauz
Հայերեն
Hornjoserbsce
Italiano
Magyar
Македонски


Polski
Português
Русский
Slovenčina
Slovenščina
Српски / srpski
Türkçe
Українська
Zazaki
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Bulgarian orthography)

Bulgarian Cyrillic alphabet

Българска кирилска азбука

Script type

Alphabet

Time period

9th century – present
LanguagesBulgarian
Related scripts

Parent systems

Egyptian hieroglyphs[1]

ISO 15924
ISO 15924Cyrl (220), ​Cyrillic
Unicode

Unicode alias

Cyrillic

Unicode range

subset of Cyrillic (U+0400...U+04FF)
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Bulgarian Cyrillic alphabet (Bulgarian: Българска кирилска азбука) is used to write the Bulgarian language. The Cyrillic alphabet was originally developed in the First Bulgarian Empire during the 9th – 10th century AD at the Preslav Literary School.[2][3]

It has been used in Bulgaria (with modifications and exclusion of certain archaic letters via spelling reforms) continuously since then, superseding the previously used Glagolitic alphabet, which was also invented and used there before the Cyrillic script overtook its use as a written script for the Bulgarian language. The Cyrillic alphabet was used in the then much bigger territory of Bulgaria (including most of today's Serbia), North Macedonia, Kosovo, Albania, Northern Greece (Macedonia region), Romania and Moldova, officially from 893. It was also transferred from Bulgaria and adopted by the East Slavic languagesinKievan Rus' and evolved into the Belarusian, Russian and Ukrainian alphabets and the alphabets of many other Slavic (and later non-Slavic) languages. Later, some Slavs modified it and added/excluded letters from it to better suit the needs of their own language varieties.

History[edit]

In the 9th century, the Bulgarian Empire introduced the Glagolitic alphabet, devised by Saint Cyril and Saint Methodius. The Glagolitic alphabet was gradually superseded in later centuries by the Cyrillic script, developed around the Preslav Literary School, Bulgaria at the end of the 9th century.

Several Cyrillic alphabets with 28 to 44 letters were used in the early and middle 19th century during the efforts[clarification needed] on the codification of Modern Bulgarian until an alphabet with 32 letters, proposed by Marin Drinov, gained prominence in the 1870s: it was used until the orthographic reform of 1945, when the letters yat (uppercase Ѣ, lowercase ѣ) and yus (uppercase Ѫ, lowercase ѫ) were removed from its alphabet, reducing the number of letters to 30. Yat was also known as "double e" (двойно е/е-двойно), and yus was also known as "big nasal sign" (голяма носовка), crossed yer (ъ кръстато), and "wide yer" (широко ъ).

Although Bulgarian uses the Cyrillic alphabet, some letter shapes in Bulgaria were made to look more 'Latin' in the 20th century[4] (see the pictures on the right in the article), however they are rarely used today and most typefaces do not support them.

With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, the Cyrillic script became the third official script of the European Union, following the Latin and Greek scripts.[5]

List[edit]

Overview[edit]

The Bulgarian Cyrillic alphabet (uppercase/lowercase)
А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж З з И и Й й
К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ь ь Ю ю Я я
A modern form of the Bulgarian alphabet, derived from the cursive forms of the letters
Differences from other Cyrillic alphabets: alternate variants of lowercase Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.
  Default Belarusian/Russian/Ukrainian forms on the left.
  Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.

  Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.


See also:

Detailed table[edit]

The following table gives the letters of the Bulgarian alphabet, along with the IPA values for the sound of each letter. The listed transliteration in the Official transliteration column (known as the Streamlined System) is official in Bulgaria and is listed in the Official orthographic dictionary (2012). For other transliteration standards see Romanization of Bulgarian.

Bulgarian alphabet[a] ISO 9 Official transliteration IPA[b] Name of letter English equivalent
А а (а) A a A a /a/, /ɐ/or/ə/ а a as in "apart"
Б б B b B b /b/or/p/ бъ b as in "bug"
В в (в) V v V v /v/or/f/ въ v as in "vet"
Г г (г) G g G g /ɡ/or/k/ гъ g as in "good"
Д д (ɡ/д)[c] D d D d /d/or/t/ дъ d as in "dog"
Е е E e E e /ɛ/ е e as in "best"
Ж ж Ž ž Zh zh /ʒ/or/ʃ/ жъ s as in "treasure"
З з Z z Z z /z/or/s/ зъ z as in "zoo"
И и (и) I i I i /i/ и i as in "machine"
Й й (й) J j Y y /j/ и кратко y as in "yes" or "yoyo"
К к K k K k /k/or/ɡ/ къ

k as in "kick"

Л л (л) L l L l /l/ before е and и, /ʎ/ before ю, я and ь, /ɫ/ elsewhere лъ l as in "call" or "lend"
М м M m M m /m/ мъ m as in "man"
Н н N n N n /n/ нъ n as in "normal"
О о O o O o /ɔ/, /o/ о o as in "order"
П п (п) P p P p /p/or/b/ пъ p as in "pet"
Р р R r R r /r/ ръ trilled r as in Spanish "perro"
С с S s S s /s/or/z/ съ s as in "sound"
Т т (т) T t T t /t/or/d/ тъ t as in "stick"
У у U u U u /u/, /o/or/ʊ/ у оо as in "boot"
Ф ф F f F f /f/or/v/ фъ f as in "food"
Х х H h H h /x/ хъ ch as in Scottish English loch
Ц ц (ц) C c Ts ts /t͡s/ цъ ts as in "fits"
Ч ч Č č Ch ch /t͡ʃ/ чъ ch as in "chip"
Ш ш (ш) Š š Sh sh /ʃ/or/ʒ/ шъ sh as in "shot"
Щ щ (щ) Št št[d] Sht sht /ʃt/ щъ sht as in "shtick"
Ъ ъ Ǎ ǎ[d] A a /ɤ/, /ɐ/or/ə/ ер голям u as in "turn"
Ь ь ʹ [d] Y y /j/ or not pronounced ер малък soft sign: y as in "canyon"
Ю ю Ju ju[d] Yu yu /ju/, /jo/, /ʲu/or/ʲo/ ю yu as in "youth"
Я я Ja ja[d] Ya ya /ja/, /jɐ/, /ʲa/or/ʲɐ/ я ya as in "yarn"
  1. ^ Lowercase cursive characters are shown in brackets when they look significantly different from their corresponding roman type. See Letterforms and typography of Cyrillic script for more information.
  • ^ See Help:IPA/Bulgarian for details.
  • ^ For д, both ɡ and д are used.
  • ^ a b c d e The romanizations of these characters differ from the current version, ISO 9:1995, as it[clarification needed] was never officially adopted as a Bulgarian standard.
  • Most letters in the Bulgarian alphabet stand for just one specific sound. Five letters stand for sounds written in English with two or more letters. These letters are ч (ch), ш (sh), щ (sht), ю (yu), and я (ya). Two additional sounds are written with two letters: these are дж (/dʒ/) and дз (/dz/). The letter ь marks the softening (palatalization) of any consonant (except ж, ч, and ш) before the letter о, while ю and я after consonants mark the palatalization of the preceding consonant in addition to representing the vowels /u/ and /a/.[6]

    The names of most letters are simple representations of their phonetic values, with consonants being followed by /ɤ/ – thus the alphabet goes: /a//bɤ//vɤ/, etc. However, the name of the letter Й is "i-kratko" (short i), the name of Ъ is "er-golyam" (large yer), and the name of Ь is "er-malak" (small yer). People often refer to Ъ simply as /ɤ/.

    The Bulgarian alphabet features:

    The grave accent is used to distinguish the pronoun ѝ 'her' from the conjunction и 'and'. Ѝ is not considered a separate letter but rather a special form of И.

    Writing[edit]

    The early-20th-century Bulgarian typeface (top) is that of modern Russian. The contemporary Bulgarian typeface (bottom) is more distinctive.

    Bulgarian is usually described as having a phonemic orthography, meaning that words are spelt the way they are pronounced. This is largely true, but there are exceptions. Three of the most cited examples are:

    Modern developments[edit]

    Cyrillic Script Monument at the Bulgarian baseinAntarctica

    Since the time of Bulgaria's liberation in the late 19th century, the Bulgarian language has taken on a large number of words from Western European languages. All of these are transcribed phonetically into Cyrillic, e.g.:

    Notable is the transliteration of many English names through German, e.g.:

    In the years since the end of communism and the rise of technology, the tendency for borrowing has shifted mainly to English, where much computer-related terminology has entered and been inflected accordingly – again, in a wholly phonetic way. Examples include:

    The computer-related neologisms are often used interchangeably with traditional Bulgarian words, e.g. 'download' and 'upload' can be simply свалям and качвам (svalyam and kachvam – 'to bring down' and 'to put up').

    Use of Roman script in Bulgarian[edit]

    The insertion of English words directly into a Cyrillic Bulgarian sentence, while frowned upon, has been increasingly used in the media. This is done for several reasons, including –

    Янките против още US войски в Афганистан[7] (instead of американски - American)
    The Yanks oppose more US troops in Afghanistan
    Ние не сме видели края на SOPA, PIPA и ACTA[8] (instead of, for example, СОПА, ПИПА и АКТА)
    We have not seen the end of SOPA, PIPA and ACTA

    Brand names are also often not transcribed: WikiLeaks, YouTube, Skype – as opposed to Уикиликс, Ю-Тюб, Скайп. However, this is not always the case, as in the headline "Фейсбук vs. Гугъл"[9] (official transliteration: Feysbuk vs. Gugal). Note the inconsistency here – despite the insistence on Cyrillic, the "vs." has been retained in Roman script.

    The 2012 Official Orthographic Dictionary of the Bulgarian Language by the Bulgarian Academy of Sciences permits widely known proper names to remain in their original alphabet. Example sentences are given, all containing names of American IT companies: Yahoo, Microsoft, YouTube, PayPal, Facebook.

    Keyboard layout[edit]

    The standard Bulgarian keyboard layout for personal computers is as follows:

    Bulgarian keyboard layout

    See also[edit]

  • Cyrillic script in Unicode
  • Macedonian alphabet
  • Old Bulgarian
  • Romanization of Belarusian
  • Romanization of Greek
  • Romanization of Macedonian
  • Romanization of Russian
  • Romanization of Ukrainian
  • Scientific transliteration of Cyrillic
  • Serbian Cyrillic alphabet
  • References[edit]

    1. ^ Himelfarb, Elizabeth J. "First Alphabet Found in Egypt", Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
  • ^ Curta, Florin (2006-08-31). Southeastern Europe in the Middle Ages, 500-1250. Cambridge University Press. pp. 221–222. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • ^ Hussey, J. M. (2010-03-25). The Orthodox Church in the Byzantine Empire. OUP Oxford. p. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  • ^ Gornitsky, Roman. "Soyuz Grotesk: release notes". The Temporary State. Retrieved 18 November 2018.
  • ^ Leonard Orban (24 May 2007). "Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European" (PDF). europe.eu. Retrieved 3 August 2014.
  • ^ pg. 11–12 of Правопис и пунктуация на българския език. (Orthography and punctuation of the Bulgarian language). Bulgarian Academy of Sciences. 2011.
  • ^ The Yanks oppose more US troops in Afghanistan Archived April 12, 2015, at the Wayback Machine (in Bulgarian) Monitor.bg, 13 Nov 2009. Retrieved 16 Sept 2012.
  • ^ Wikipedia: We are aware that we have not seen the end of SOPA, PIPA and ACTA (in Bulgarian) Darik News, 23 Feb 2012. Retrieved 16 Sept 2012.
  • ^ "Standart News". Archived from the original on 2015-09-26. Retrieved 2015-04-11.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bulgarian_alphabet&oldid=1227898258"

    Categories: 
    Cyrillic alphabets
    Bulgarian language
    Hidden categories: 
    Articles containing Bulgarian-language text
    Articles containing explicitly cited English-language text
    Wikipedia articles needing clarification from May 2015
    Webarchive template wayback links
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Scripts with ISO 15924 four-letter codes
    Pages with plain IPA
    Articles containing Russian-language text
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from September 2017
    Articles containing French-language text
    Articles containing German-language text
    Pages using Sister project links with default search
    Articles with LNB identifiers
     



    This page was last edited on 8 June 2024, at 11:30 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki