→Key: added IPA key for diphthong 'ai' based on data from Wiktionary
|
m Reverted 1 edit by 136.57.10.124 (talk) to last revision by DocWatson42
|
||
(35 intermediate revisions by 26 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{IPA key|H:IPA-GA}} |
{{IPA key|H:IPA-GA}} |
||
The charts below show the way in which the [[International Phonetic Alphabet]] (IPA) represents [[Irish-language]] pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see |
The charts below show the way in which the [[International Phonetic Alphabet]] (IPA) represents [[Irish language|Irish-language]] pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see [[Template:IPA]] and {{section link|Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation#Entering IPA characters}}. |
||
⚫ | See [[Irish phonology]] for a more thorough look at the sounds of Irish. |
||
⚫ | See [[Irish phonology]] and [[Irish orthography]] for a more thorough look at the sounds of Irish and how they are represented in writing, respectively. |
||
{{Horizontal TOC}} |
{{Horizontal TOC}} |
||
==Key== |
==Key== |
||
{|class="wikitable" |
{|class="wikitable" |
||
|+ Consonants<ref>Irish makes contrasts between [[velarized]] ("broad") and [[palatalization (phonetics)|palatalized]] ("slender") consonants. Velarized consonants, denoted in the IPA by a superscript |
|+ Consonants<ref>Irish makes contrasts between [[velarized]] ("broad") and [[palatalization (phonetics)|palatalized]] ("slender") consonants. Velarized consonants, denoted in the IPA by a superscript {{vr|ˠ}} (that is not a capital Y but a Latin letter, based on a Greek lowercase [[gamma]], {{vr|γ}}), are pronounced with the back of the [[tongue]] raised toward the [[soft palate|velum]], which happens to the {{IPA|/l/}} in English ''pi'''ll''''' in some accents like [[Received Pronunciation|RP]] and [[General American]] but not [[Hiberno-English]]. In [[Irish orthography]], broad consonants are surrounded by {{vr|a}}, {{vr|o}}, and {{vr|u}}. Slender consonants, denoted in the IPA by a superscript {{vr|ʲ}}, are pronounced with the body of the tongue raised toward the [[hard palate]] like the articulation of the {{IPAblink|j}} sound in ''yes'' {{IPAc-en|j|ɛ|s}}. In Irish orthography, slender consonants are surrounded by {{vr|e}} and {{vr|i}}.</ref> |
||
! colspan="3" | [[velarization|Broad]] |
! colspan="3" | [[velarization|Broad]] |
||
! colspan="3" | [[palatalization (phonetics)|Slender]] |
! colspan="3" | [[palatalization (phonetics)|Slender]] |
||
Line 31: | Line 30: | ||
| {{big|{{IPA|dʲ}}}} |
| {{big|{{IPA|dʲ}}}} |
||
| '''d'''earg, cui'''d''' |
| '''d'''earg, cui'''d''' |
||
| ''' |
| me'''di'''a |
||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPAlink|f|fˠ}}}} |
| {{big|{{IPAlink|f|fˠ}}}} |
||
Line 50: | Line 49: | ||
| '''dh'''orn, '''gh'''asúr |
| '''dh'''orn, '''gh'''asúr |
||
| ''Spanish'' hi'''g'''o |
| ''Spanish'' hi'''g'''o |
||
| {{big|{{IPAlink|j}}}}<ref>Also {{IPAblink|ʝ}} in some positions in some dialects. In Munster word final {{IPA|/j/}} is [[fortition|fortified]] to {{IPA|[ɟ]}}, merging with {{IPA|/ɟ/}}.</ref><ref name="wj">Word final {{IPA|/əj/}} ({{vr|(a)idh, (a)igh}}) and {{IPA|/əw/}} ({{vr|(e)abh, (e)amh}} or {{vr|bh, mh}} after an epenthetic schwa) have merged with with {{IPA|/ə/}} in South Connacht. In North Connacht and Ulster they merge with {{IPA|/iː/}} and {{IPA|/uː/}}, respectively. In Munster, the former is realised as {{IPA|[əɟ]}} and the latter as {{IPA|[əvˠ]}}.</ref> |
|||
⚫ | |||
| '''dh'''earg, '''gh'''eata |
| '''dh'''earg, '''gh'''eata |
||
| '''y'''ellow |
| '''y'''ellow |
||
Line 106: | Line 105: | ||
| {{big|{{IPAlink|ɲ}}}} |
| {{big|{{IPAlink|ɲ}}}} |
||
| '''ng'''eata |
| '''ng'''eata |
||
| |
| a'''n'''gular |
||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPAlink|p|pˠ}}}} |
| {{big|{{IPAlink|p|pˠ}}}} |
||
Line 136: | Line 135: | ||
| '''t'''une (''accents without [[Phonological history of English consonant clusters#Yod-dropping|yod dropping]]'') |
| '''t'''une (''accents without [[Phonological history of English consonant clusters#Yod-dropping|yod dropping]]'') |
||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPAlink|w}}}}<ref> |
| {{big|{{IPAlink|w}}}}<ref>{{IPA|[w~βˠ~vˠ]}} depending on dialect and position.</ref><ref name="wj"></ref> |
||
| '''bh'''ain, du'''bh''', '''mh'''ór, léa'''mh''', '''v'''óta |
| '''bh'''ain, du'''bh''', '''mh'''ór, léa'''mh''', '''v'''óta |
||
| '''w'''ood |
| '''w'''ood or '''v'''oodoo |
||
| {{big|{{IPA|vʲ}}}} |
| {{big|{{IPA|vʲ}}}} |
||
| '''bh'''éal, si'''bh''', '''mh'''ilis, ni'''mh''', '''v'''eidhlín |
| '''bh'''éal, si'''bh''', '''mh'''ilis, ni'''mh''', '''v'''eidhlín |
||
Line 147: | Line 146: | ||
| lo'''ch''' (''[[Scottish English|Scotland]]'') |
| lo'''ch''' (''[[Scottish English|Scotland]]'') |
||
| {{big|{{IPAlink|ç}}}} |
| {{big|{{IPAlink|ç}}}} |
||
| '''ch'''eist, dei'''ch''', '''th'''eann, '''th'''eocht, ''' |
| '''ch'''eist, dei'''ch''', '''th'''eann, '''th'''eocht, '''th'''iúilip, '''th'''iocfadh, '''th'''iubh |
||
| '''h'''ue (''pronounced strongly'') |
| '''h'''ue (''pronounced strongly'') |
||
|} |
|} |
||
Line 153: | Line 152: | ||
{|class="wikitable floatleft" |
{|class="wikitable floatleft" |
||
|+ Vowels |
|+ Vowels |
||
! IPA |
|||
! Examples |
|||
! English approximation |
|||
! IPA |
! IPA |
||
! Examples |
! Examples |
||
Line 158: | Line 160: | ||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPAlink|a}}}} |
| {{big|{{IPAlink|a}}}} |
||
| m'''a'''c |
| m'''a'''c |
||
| tr'''a'''p |
| tr'''a'''p |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
| |
|f'''a'''ther |
||
| f'''a'''ther |
|||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPAlink|ɛ}}}} |
| {{big|{{IPAlink|ɛ}}}} |
||
| c'''ei'''st |
| c'''ei'''st |
||
| b'''e'''st |
| b'''e'''st |
||
⚫ | |||
|- |
|||
|m'''é''', g'''ae'''l |
|||
⚫ | |||
| |
|p'''ay''' |
||
| p'''ay''' |
|||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPAlink|ɪ}}}} |
| {{big|{{IPAlink|ɪ}}}} |
||
| '''i'''th, d'''ui'''ne |
| '''i'''th, d'''ui'''ne |
||
| k'''i'''t |
| k'''i'''t |
||
⚫ | |||
|- |
|||
|m'''í'''n, n'''aoi''' |
|||
⚫ | |||
| |
|m'''ea'''n |
||
| m'''ea'''n |
|||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPAlink|ɔ}}}} |
| {{big|{{IPAlink|ɔ}}}} |
||
| '''o'''lc, d'''eo'''ch |
| '''o'''lc, d'''eo'''ch |
||
| c'''o'''re |
| c'''o'''re |
||
⚫ | |||
|- |
|||
|b'''ó''', c'''eo'''l |
|||
⚫ | |||
| |
|r'''o'''ll |
||
| r'''o'''ll |
|||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPAlink|ʊ}}}} |
| {{big|{{IPAlink|ʊ}}}} |
||
| d'''u'''bh, fl'''iu'''ch |
| d'''u'''bh, fl'''iu'''ch |
||
| g'''oo'''d |
| g'''oo'''d |
||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
| {{big|{{IPAlink|uː}}}} |
|||
| |
|t'''oo''' |
||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPAlink|ə}}}} |
| {{big|{{IPAlink|ə}}}} |
||
| sol'''a'''s, mil'''i'''s |
| sol'''a'''s, mil'''i'''s |
||
| sof'''a''' |
| sof'''a''' |
||
| colspan="3" {{n/a}} |
|||
⚫ | |||
{|class="wikitable" |
|||
|+Diphthongs |
|||
!IPA |
|||
!Examples |
|||
!English |
|||
Approximation |
|||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPA|iə}}}}<ref name=diph>All Irish diphthongs have [[falling diphthong|falling]] sonority; they could therefore more precisely be transliterated as {{IPA|[iə̯, uə̯, əi̯, əu̯]}}.</ref> |
|align=center |{{big|{{IPA|iə}}}}<ref name=diph>All Irish diphthongs have [[falling diphthong|falling]] sonority; they could therefore more precisely be transliterated as {{IPA|[iə̯, uə̯, əi̯, əu̯]}}.</ref> |
||
| b'''ia''' |
| b'''ia''' |
||
| id'''ea''' |
| id'''ea''' |
||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPA|uə}}}}<ref name=diph /> |
|align=center |{{big|{{IPA|uə}}}}<ref name=diph /> |
||
| f'''ua'''r |
| f'''ua'''r |
||
| tr'''ua'''nt |
| tr'''ua'''nt |
||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPA|əi}}}}<ref name=diph /> |
|align=center |{{big|{{IPA|əi}}}}<ref name=diph /> |
||
| s'''agha'''s |
| s'''agha'''s |
||
| l'''igh'''t |
| l'''igh'''t |
||
|- |
|- |
||
| {{big|{{IPA|əu}}}}<ref name=diph /> |
|align=center |{{big|{{IPA|əu}}}}<ref name=diph /> |
||
| l'''eabha'''r |
| l'''eabha'''r |
||
| ab'''ou'''t |
| ab'''ou'''t |
||
Line 226: | Line 232: | ||
|- |
|- |
||
|align=center |{{big|{{IPA|ˌ}}}} |
|align=center |{{big|{{IPA|ˌ}}}} |
||
| [[secondary stress]] (usually found only in [[compound (linguistics)| |
| [[secondary stress]] (usually found only in [[compound (linguistics)|compounds]]) |
||
|} |
|} |
||
{{clear}} |
{{clear}} |
||
Line 237: | Line 243: | ||
{|class="wikitable" style="text-align: center" |
{|class="wikitable" style="text-align: center" |
||
! IPA |
! IPA |
||
! Ní Chasaide (1999)<ref>{{cite book|last=Ní Chasaide |first=Ailbhe |year=1999 |chapter=Irish |title=Handbook of the International Phonetic Association |publisher=Cambridge University Press |pages= |
! Ní Chasaide (1999)<ref>{{cite book|last=Ní Chasaide |first=Ailbhe |year=1999 |chapter=Irish |title=Handbook of the International Phonetic Association |location=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |pages=111–116 |isbn=0-521-63751-1 |chapter-url=https://pdfhost.io/v/2740vhkDX_Irishpdf.pdf}}</ref><br/>([[Ulster Irish|Gweedore]]) |
||
! Quiggin (1906)<ref>{{cite book|last=Quiggin|first=E. C.|year=1906|title=[[s:A Dialect of Donegal|A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties]]|publisher=Cambridge University Press}}</ref><br />([[Ulster Irish|Glenties]]) |
! Quiggin (1906)<ref>{{cite book|last=Quiggin|first=E. C.|year=1906|title=[[s:A Dialect of Donegal|A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties]]|location=Cambridge|publisher=Cambridge University Press}}</ref><br />([[Ulster Irish|Glenties]]) |
||
! Breatnach (1947)<ref>{{cite book|last=Breatnach |first=Risteard B. |title=The Irish of Ring, Co. Waterford |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |year=1947 |isbn=0-901282-50-2}}</ref><br />([[Munster Irish|Ring]]) |
! Breatnach (1947)<ref>{{cite book|last=Breatnach |first=Risteard B. |title=The Irish of Ring, Co. Waterford |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |year=1947 |isbn=0-901282-50-2}}</ref><br />([[Munster Irish|Ring]]) |
||
! Ó Sé (2000)<ref>{{cite book|last=Ó Sé |first=Diarmuid |title=Gaeilge Chorca Dhuibhne|place=Dublin |publisher=Institiúid Teangeolaíochta Éireann |year=2000 |isbn=0-946452-97-0 |language=Irish}}</ref><br />([[Munster Irish|Dingle Peninsula]]) |
! Ó Sé (2000)<ref>{{cite book|last=Ó Sé |first=Diarmuid |title=Gaeilge Chorca Dhuibhne|place=Dublin |publisher=Institiúid Teangeolaíochta Éireann |year=2000 |isbn=0-946452-97-0 |language=Irish}}</ref><br />([[Munster Irish|Dingle Peninsula]]) |
||
! Mhac an Fhailigh (1968)<ref>{{cite book|last=Mhac an Fhailigh |first=Éamonn |title=The Irish of Erris, Co. Mayo |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |year=1968 |isbn=0-901282-02-2}}</ref><br />([[Connacht Irish|Erris]]) |
! Mhac an Fhailigh (1968)<ref>{{cite book|last=Mhac an Fhailigh |first=Éamonn |title=The Irish of Erris, Co. Mayo |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |year=1968 |isbn=0-901282-02-2}}</ref><br />([[Connacht Irish|Erris]]) |
||
! Ó Siadhail (1988)<ref>{{cite book|title=Learning Irish: An Introductory Self-tutor |first=Mícheál |last=Ó Siadhail |isbn=0-300-04224-8 |location=New Haven |publisher=Yale University Press |year=1988}}</ref><br/>([[Connacht Irish|Cois |
! Ó Siadhail (1988)<ref>{{cite book|title=Learning Irish: An Introductory Self-tutor |first=Mícheál |last=Ó Siadhail |author-link=Micheal O'Siadhail |isbn=0-300-04224-8 |location=New Haven |publisher=Yale University Press |year=1988}}</ref><br/>([[Connacht Irish|Cois Fharraige]]) |
||
! ''Foclóir Póca'' (1993)<ref>{{cite book|title=Foclóir póca: English-Irish/Irish-English dictionary |location=Dublin |publisher=An Gúm |year=1993 |isbn=1-85791-047-8}}</ref><br/>(Lárchanúint) |
! ''Foclóir Póca'' (1993)<ref>{{cite book|title=Foclóir póca: English-Irish/Irish-English dictionary |location=Dublin |publisher=An Gúm |year=1993 |isbn=1-85791-047-8}}</ref><br/>(Lárchanúint) |
||
|-class="IPA" |
|-class="IPA" |
||
Line 697: | Line 703: | ||
| x |
| x |
||
|} |
|} |
||
==See also== |
|||
* {{clc|Pages with Irish IPA|pages}} |
|||
==Notes== |
==Notes== |
![]() | This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Irish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Irish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Irish-language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
See Irish phonology and Irish orthography for a more thorough look at the sounds of Irish and how they are represented in writing, respectively.
Broad | Slender | ||||
---|---|---|---|---|---|
IPA | Example | English approximation | IPA | Example | English approximation |
bˠ | bain, scuab | boot | bʲ | béal, cnáib | beautiful |
d̪ˠ | dorn, nead | do (but dental), though (Ireland) | dʲ | dearg, cuid | media |
fˠ | fós, graf, pholl | fool | fʲ | fíon, stuif, phríosún | fuel |
ɡ | gasúr, bog | goose | ɟ | geata, carraig | argue |
ɣ | dhorn, ghasúr | Spanishhigo | j[2][3] | dhearg, gheata | yellow |
h[4] | Shasana, shean, thaisce, theanga, hata, na héisc | hand | — | ||
k | cáis, mac | cart | c | ceist, mic | cube |
l̪ˠ[5] | labhair, balla | filth | l̠ʲ[5] | leabhair, goilleadh | million |
lˠ[5] | fhlaith, bealach | pool | lʲ[5] | fhleasc, goile | leaf |
mˠ | mór, am | moot | mʲ | milis, im | mute |
n̪ˠ[6] | naoi, donna | tenth | n̠ʲ[6] | ní, bainne | inch |
nˠ[6] | dona | noon | nʲ[6] | bainis | opinion |
ŋ | ngasúr | long | ɲ | ngeata | angular |
pˠ | poll, stop | poor | pʲ | príosún, truip | pure |
ɾˠ | barr, carr | rule (but tapped) | ɾʲ | fhréamh, tirim | real (but tapped) |
sˠ | Sasana, tús, speal | soon | ʃ | sean, cáis | sheet |
t̪ˠ | taisce, ceart | tool (but dental), thorn (Ireland) | tʲ | tír, beirt | tune (accents without yod dropping) |
w[7][3] | bhain, dubh, mhór, léamh, vóta | wood or voodoo | vʲ | bhéal, sibh, mhilis, nimh, veidhlín | view |
x | cháis, taoiseach | loch (Scotland) | ç | cheist, deich, theann, theocht, thiúilip, thiocfadh, thiubh | hue (pronounced strongly) |
IPA | Examples | English approximation | IPA | Examples | English approximation |
---|---|---|---|---|---|
a | mac | trap | aː | tá | father |
ɛ | ceist | best | eː | mé, gael | pay |
ɪ | ith, duine | kit | iː | mín, naoi | mean |
ɔ | olc, deoch | core | oː | bó, ceol | roll |
ʊ | dubh, fliuch | good | uː | tú | too |
ə | solas, milis | sofa | — |
IPA | Examples | English
Approximation |
---|---|---|
iə[8] | bia | idea |
uə[8] | fuar | truant |
əi[8] | saghas | light |
əu[8] | leabhar | about |
IPA | Explanation |
---|---|
ˈ | primary stress (placed before the stressed syllable); usually the first syllable except in Munster |
ˌ | secondary stress (usually found only in compounds) |
Materials published elsewhere use somewhat different conventions from those used at Wikipedia. For example, it is a longstanding tradition to leave velarized ("broad") consonants unmarked and mark palatalized ("slender") consonants with the prime, but that is not standard IPA usage.
This section compares the IPA system used at Wikipedia (which is based on that used by Ailbhe Ní Chasaide in her description of Irish in the Handbook of the International Phonetic Association, ISBN 0-521-63751-1) with the systems used in some other works.
IPA | Ní Chasaide (1999)[9] (Gweedore) |
Quiggin (1906)[10] (Glenties) |
Breatnach (1947)[11] (Ring) |
Ó Sé (2000)[12] (Dingle Peninsula) |
Mhac an Fhailigh (1968)[13] (Erris) |
Ó Siadhail (1988)[14] (Cois Fharraige) |
Foclóir Póca (1993)[15] (Lárchanúint) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
a | a | æ, α | a | a | a | æ:, a: | a |
aː | æ | α: | a: | ɑː | a: | ɑ: | a: |
bˠ | bˠ | b | b | b | b | b | b |
bʲ | bʲ | b′ | b′ | b′ | b′ | b′ | b′ |
c | c | k′ | k′ | k′ | k′ | k′ | k′ |
ç | ç | ç | ç | x′ | ç | x′ | x′ |
d̪ˠ | d̪ˠ | d | d | d | d | d | d |
dʲ | d̠ʲ | d′ | d′ | d′ | d′ | d′ | d′ |
eː | e | e: | e: | eː | e: | e: | e: |
ɛ | ɛ | ɛ, e | e | e | e | e | e |
ə | ə | ə | ə | ə, ɪ | ə | ə | ə |
əi | — | αi | əi | ai | əi | ai | ai |
əu | au | αu | əu | ou | əu | au | au |
fˠ | fˠ | f | f | f | f | f | f |
fʲ | fʲ | f′ | f′ | f′ | f′ | f′ | f′ |
ɡ | ɡ | g | g | ɡ | g | g | g |
ɣ | ɣ | ℊ | γ | ɣ | ɣ | ɣ | γ |
h | h | h | h, h′ | h | h | h | h |
iː | i | i: | i: | iː | i: | i: | i: |
ɪ | ɪ | ï, i, y | i | i | i | i | i |
iə | ia | iə | iə | iːə | iə | i:ə | iə |
j | j | j | j | ɣ′ | j | ɣ′ | γ′ |
ɟ | ɟ | g′ | g′ | ɡ′ | g′ | g′ | g′ |
k | k | k | k | k | k | k | k |
l̪ˠ | l̪ˠ | L | l | l | L | L | l |
lˠ | l | l | |||||
l̠ʲ | l̠ʲ | L′ | l′ | l′ | L′ | L′ | l′ |
lʲ | l | l′ | l′ | l′ | |||
mˠ | mˠ | m | m | m | m | m | m |
mʲ | mʲ | m′ | m′ | m′ | m′ | m′ | m′ |
n̪ˠ | n̪ˠ | N | n | n | N | N | n |
nˠ | n | n | n | ||||
n̠ʲ | n̠ʲ | N′ | n′ | n′ | N′ | N′ | n′ |
nʲ | n′ | n′ | n′ | ||||
ɲ | ɲ | ɲ | ŋ′ | ŋ′ | ŋ′ | ŋ′ | ŋ′ |
ŋ | ŋ | ŋ | ŋ | ŋ | ŋ | ŋ | ŋ |
oː | o | o:, ɔ: | o: | oː | o: | o: | o: |
ɔ | ʌ | ɔ, o̤ | o | o | o | o | o |
pˠ | pˠ | p | p | p | p | p | p |
pʲ | pʲ | p′ | p′ | p′ | p′ | p′ | p′ |
ɾˠ | ɾˠ | r, R | r | r | r | r | r |
ɾʲ | ɾʲ | r′ | r′ | r′ | r′ | r′ | r′ |
sˠ | sˠ | s | s | s | s | s | s |
ʃ | ɕ | ʃ | ʃ | ʃ | ʃ | s′ | s′ |
t̪ˠ | t̪ˠ | t | t | t | t | t | t |
tʲ | t̠ʲ | t′ | t′ | t′ | t′ | t′ | t′ |
uː | u | u: | u: | uː | u: | u: | u: |
ʊ | ɤ | U | u | u | u | u | u |
uə | ua | uə | uə | uːə | uə | u:ə | uə |
vʲ | vʲ | v | v′ | v′ | v′ | w′ | v′ |
w | w | w | v | v | w | w | v |
x | x | χ | x | x | x | x | x |