Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Key  





2 Comparison of transcription schemes  





3 See also  





4 Notes  





5 External links  














Help:IPA/Irish: Difference between revisions






العربية
تۆرکجه

Български
Gaeilge
اردو

 

Edit links
 









Help page
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 





Help
 

From Wikipedia, the free encyclopedia
 

< Help:IPA

Browse history interactively
 Previous edit
Content deleted Content added
→‎Key: added IPA key for diphthong 'ai' based on data from Wiktionary
m Reverted 1 edit by 136.57.10.124 (talk) to last revision by DocWatson42
 
(35 intermediate revisions by 26 users not shown)
Line 1: Line 1:

{{IPA key|H:IPA-GA}}

{{IPA key|H:IPA-GA}}

The charts below show the way in which the [[International Phonetic Alphabet]] (IPA) represents [[Irish-language]] pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see {{tl|IPA-ga}}, {{tl|IPAc-ga}} and {{section link|Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation#Entering IPA characters}}.

The charts below show the way in which the [[International Phonetic Alphabet]] (IPA) represents [[Irish language|Irish-language]] pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see [[Template:IPA]] and {{section link|Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation#Entering IPA characters}}.


See [[Irish phonology]] for a more thorough look at the sounds of Irish.



See [[Irish phonology]] and [[Irish orthography]] for a more thorough look at the sounds of Irish and how they are represented in writing, respectively.

{{Horizontal TOC}}

{{Horizontal TOC}}



==Key==

==Key==

{|class="wikitable"

{|class="wikitable"

|+ Consonants<ref>Irish makes contrasts between [[velarized]] ("broad") and [[palatalization (phonetics)|palatalized]] ("slender") consonants. Velarized consonants, denoted in the IPA by a superscript {{IPA|ˠ}} (that is not a capital Y but a Latin letter, based on a Greek lowercase [[gamma]], &gamma;), are pronounced with the back of the [[tongue]] raised toward the [[soft palate|velum]], which happens to the {{IPA|/l/}} in English ''pi'''ll''''' in some accents like [[Received Pronunciation|RP]] and [[General American]] but not [[Hiberno-English]]. In [[Irish orthography]], broad consonants are surrounded by the letters ‹a, o, u. Slender consonants, denoted in the IPA by a superscript {{IPA|ʲ}}, are pronounced with the body of the tongue raised toward the [[hard palate]] like the articulation of the y sound in ''yes''. In Irish orthography, slender consonants are surrounded by the letters ‹e and i.</ref>

|+ Consonants<ref>Irish makes contrasts between [[velarized]] ("broad") and [[palatalization (phonetics)|palatalized]] ("slender") consonants. Velarized consonants, denoted in the IPA by a superscript {{vr|ˠ}} (that is not a capital Y but a Latin letter, based on a Greek lowercase [[gamma]], {{vr|&gamma;}}), are pronounced with the back of the [[tongue]] raised toward the [[soft palate|velum]], which happens to the {{IPA|/l/}} in English ''pi'''ll''''' in some accents like [[Received Pronunciation|RP]] and [[General American]] but not [[Hiberno-English]]. In [[Irish orthography]], broad consonants are surrounded by {{vr|a}}, {{vr|o}}, and {{vr|u}}. Slender consonants, denoted in the IPA by a superscript {{vr|ʲ}}, are pronounced with the body of the tongue raised toward the [[hard palate]] like the articulation of the {{IPAblink|j}} sound in ''yes'' {{IPAc-en|j|ɛ|s}}. In Irish orthography, slender consonants are surrounded by {{vr|e}} and {{vr|i}}.</ref>

! colspan="3" | [[velarization|Broad]]

! colspan="3" | [[velarization|Broad]]

! colspan="3" | [[palatalization (phonetics)|Slender]]

! colspan="3" | [[palatalization (phonetics)|Slender]]

Line 31: Line 30:

| {{big|{{IPA|dʲ}}}}

| {{big|{{IPA|dʲ}}}}

| '''d'''earg, cui'''d'''

| '''d'''earg, cui'''d'''

| '''d'''ew

| me'''di'''a

|-

|-

| {{big|{{IPAlink|f|fˠ}}}}

| {{big|{{IPAlink|f|fˠ}}}}

Line 50: Line 49:

| '''dh'''orn, '''gh'''asúr

| '''dh'''orn, '''gh'''asúr

| ''Spanish'' hi'''g'''o

| ''Spanish'' hi'''g'''o

| {{big|{{IPAlink|j}}}}<ref>Also {{IPAblink|ʝ}} in some positions in some dialects. In Munster word final {{IPA|/j/}} is [[fortition|fortified]] to {{IPA|[ɟ]}}, merging with {{IPA|/ɟ/}}.</ref><ref name="wj">Word final {{IPA|/əj/}} ({{vr|(a)idh, (a)igh}}) and {{IPA|/əw/}} ({{vr|(e)abh, (e)amh}} or {{vr|bh, mh}} after an epenthetic schwa) have merged with with {{IPA|/ə/}} in South Connacht. In North Connacht and Ulster they merge with {{IPA|/iː/}} and {{IPA|/uː/}}, respectively. In Munster, the former is realised as {{IPA|[əɟ]}} and the latter as {{IPA|[əvˠ]}}.</ref>

| {{big|{{IPAlink|j}}}}

| '''dh'''earg, '''gh'''eata

| '''dh'''earg, '''gh'''eata

| '''y'''ellow

| '''y'''ellow

Line 106: Line 105:

| {{big|{{IPAlink|ɲ}}}}

| {{big|{{IPAlink|ɲ}}}}

| '''ng'''eata

| '''ng'''eata

| roughly similar to ca'''ny'''on

| a'''n'''gular

|-

|-

| {{big|{{IPAlink|p|pˠ}}}}

| {{big|{{IPAlink|p|pˠ}}}}

Line 136: Line 135:

| '''t'''une (''accents without [[Phonological history of English consonant clusters#Yod-dropping|yod dropping]]'')

| '''t'''une (''accents without [[Phonological history of English consonant clusters#Yod-dropping|yod dropping]]'')

|-

|-

| {{big|{{IPAlink|w}}}}<ref>Also {{IPAblink|v|vˠ}} in some positions in some dialects.</ref>

| {{big|{{IPAlink|w}}}}<ref>{{IPA|[w~βˠ~]}} depending on dialect and position.</ref><ref name="wj"></ref>

| '''bh'''ain, du'''bh''', '''mh'''ór, léa'''mh''', '''v'''óta

| '''bh'''ain, du'''bh''', '''mh'''ór, léa'''mh''', '''v'''óta

| '''w'''ood ''or'' '''v'''oodoo

| '''w'''ood or '''v'''oodoo

| {{big|{{IPA|vʲ}}}}

| {{big|{{IPA|vʲ}}}}

| '''bh'''éal, si'''bh''', '''mh'''ilis, ni'''mh''', '''v'''eidhlín

| '''bh'''éal, si'''bh''', '''mh'''ilis, ni'''mh''', '''v'''eidhlín

Line 147: Line 146:

| lo'''ch''' (''[[Scottish English|Scotland]]'')

| lo'''ch''' (''[[Scottish English|Scotland]]'')

| {{big|{{IPAlink|ç}}}}

| {{big|{{IPAlink|ç}}}}

| '''ch'''eist, dei'''ch''', '''th'''eann, '''th'''eocht, '''thi'''úilip, '''thi'''ocfadh, '''thi'''ubh

| '''ch'''eist, dei'''ch''', '''th'''eann, '''th'''eocht, '''th'''iúilip, '''th'''iocfadh, '''th'''iubh

| '''h'''ue (''pronounced strongly'')

| '''h'''ue (''pronounced strongly'')

|}

|}

Line 153: Line 152:

{|class="wikitable floatleft"

{|class="wikitable floatleft"

|+ Vowels

|+ Vowels

! IPA

! Examples

! English approximation

! IPA

! IPA

! Examples

! Examples

Line 158: Line 160:

|-

|-

| {{big|{{IPAlink|a}}}}

| {{big|{{IPAlink|a}}}}

| m'''a'''c, b'''ai'''n

| m'''a'''c

| tr'''a'''p

| tr'''a'''p

|{{big|{{IPAlink|}}}}

|-

|t'''á'''

| {{big|{{IPA|}}}}

|t'''á'''

|f'''a'''ther

| f'''a'''ther

|-

|-

| {{big|{{IPAlink|ɛ}}}}

| {{big|{{IPAlink|ɛ}}}}

| c'''ei'''st

| c'''ei'''st

| b'''e'''st

| b'''e'''st

|{{big|{{IPAlink|}}}}

|-

|m'''é''', g'''ae'''l

| {{big|{{IPAlink|}}}}

|m'''é''', G'''ae'''l

|p'''ay'''

| p'''ay'''

|-

|-

| {{big|{{IPAlink|ɪ}}}}

| {{big|{{IPAlink|ɪ}}}}

| '''i'''th, d'''ui'''ne

| '''i'''th, d'''ui'''ne

| k'''i'''t

| k'''i'''t

|{{big|{{IPAlink|}}}}

|-

|m'''í'''n, n'''aoi'''

| {{big|{{IPAlink|}}}}

| m'''í'''n

|m'''ea'''n

| m'''ea'''n

|-

|-

| {{big|{{IPAlink|ɔ}}}}

| {{big|{{IPAlink|ɔ}}}}

| '''o'''lc, d'''eo'''ch

| '''o'''lc, d'''eo'''ch

| c'''o'''re

| c'''o'''re

|{{big|{{IPAlink|}}}}

|-

|b'''ó''', c'''eo'''l

| {{big|{{IPAlink|}}}}

|b'''ó''', c'''eo'''l

|r'''o'''ll

| r'''o'''ll

|-

|-

| {{big|{{IPAlink|ʊ}}}}

| {{big|{{IPAlink|ʊ}}}}

| d'''u'''bh, fl'''iu'''ch

| d'''u'''bh, fl'''iu'''ch

| g'''oo'''d

| g'''oo'''d

|{{big|{{IPAlink|}}}}

|-

|t'''ú'''

| {{big|{{IPAlink|uː}}}}

| t'''ú'''

|t'''oo'''

| t'''oo'''

|-

|-

| {{big|{{IPAlink|ə}}}}

| {{big|{{IPAlink|ə}}}}

| sol'''a'''s, mil'''i'''s

| sol'''a'''s, mil'''i'''s

| sof'''a'''

| sof'''a'''

| colspan="3" {{n/a}}

|}


{|class="wikitable"

|+Diphthongs

!IPA

!Examples

!English

Approximation

|-

|-

| {{big|{{IPA|iə}}}}<ref name=diph>All Irish diphthongs have [[falling diphthong|falling]] sonority; they could therefore more precisely be transliterated as {{IPA|[iə̯, uə̯, əi̯, əu̯]}}.</ref>

|align=center |{{big|{{IPA|iə}}}}<ref name=diph>All Irish diphthongs have [[falling diphthong|falling]] sonority; they could therefore more precisely be transliterated as {{IPA|[iə̯, uə̯, əi̯, əu̯]}}.</ref>

| b'''ia'''

| b'''ia'''

| id'''ea'''

| id'''ea'''

|-

|-

| {{big|{{IPA|uə}}}}<ref name=diph />

|align=center |{{big|{{IPA|uə}}}}<ref name=diph />

| f'''ua'''r

| f'''ua'''r

| tr'''ua'''nt

| tr'''ua'''nt

|-

|-

| {{big|{{IPA|əi}}}}<ref name=diph />

|align=center |{{big|{{IPA|əi}}}}<ref name=diph />

| s'''agha'''s

| s'''agha'''s

| l'''igh'''t

| l'''igh'''t

|-

|-

| {{big|{{IPA|əu}}}}<ref name=diph />

|align=center |{{big|{{IPA|əu}}}}<ref name=diph />

| l'''eabha'''r

| l'''eabha'''r

| ab'''ou'''t

| ab'''ou'''t

Line 226: Line 232:

|-

|-

|align=center |{{big|{{IPA|ˌ}}}}

|align=center |{{big|{{IPA|ˌ}}}}

| [[secondary stress]] (usually found only in [[compound (linguistics)|compound]]s)

| [[secondary stress]] (usually found only in [[compound (linguistics)|compounds]])

|}

|}

{{clear}}

{{clear}}

Line 237: Line 243:

{|class="wikitable" style="text-align: center"

{|class="wikitable" style="text-align: center"

! IPA

! IPA

! Ní Chasaide (1999)<ref>{{cite book|last=Ní Chasaide |first=Ailbhe |year=1999 |chapter=Irish |title=Handbook of the International Phonetic Association |publisher=Cambridge University Press |pages=111–16 |isbn=0-521-63751-1 |url=https://books.google.com/books?id=33BSkFV_8PEC&pg=PA111| accessdate=2009-01-21}}</ref><br/>([[Ulster Irish|Gweedore]])

! Ní Chasaide (1999)<ref>{{cite book|last=Ní Chasaide |first=Ailbhe |year=1999 |chapter=Irish |title=Handbook of the International Phonetic Association |location=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |pages=111–116 |isbn=0-521-63751-1 |chapter-url=https://pdfhost.io/v/2740vhkDX_Irishpdf.pdf}}</ref><br/>([[Ulster Irish|Gweedore]])

! Quiggin (1906)<ref>{{cite book|last=Quiggin|first=E.&nbsp;C.|year=1906|title=[[s:A Dialect of Donegal|A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties]]|publisher=Cambridge University Press}}</ref><br />([[Ulster Irish|Glenties]])

! Quiggin (1906)<ref>{{cite book|last=Quiggin|first=E.&nbsp;C.|year=1906|title=[[s:A Dialect of Donegal|A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties]]|location=Cambridge|publisher=Cambridge University Press}}</ref><br />([[Ulster Irish|Glenties]])

! Breatnach (1947)<ref>{{cite book|last=Breatnach |first=Risteard B. |title=The Irish of Ring, Co. Waterford |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |year=1947 |isbn=0-901282-50-2}}</ref><br />([[Munster Irish|Ring]])

! Breatnach (1947)<ref>{{cite book|last=Breatnach |first=Risteard B. |title=The Irish of Ring, Co. Waterford |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |year=1947 |isbn=0-901282-50-2}}</ref><br />([[Munster Irish|Ring]])

! Ó Sé (2000)<ref>{{cite book|last=Ó Sé |first=Diarmuid |title=Gaeilge Chorca Dhuibhne|place=Dublin |publisher=Institiúid Teangeolaíochta Éireann |year=2000 |isbn=0-946452-97-0 |language=Irish}}</ref><br />([[Munster Irish|Dingle Peninsula]])

! Ó Sé (2000)<ref>{{cite book|last=Ó Sé |first=Diarmuid |title=Gaeilge Chorca Dhuibhne|place=Dublin |publisher=Institiúid Teangeolaíochta Éireann |year=2000 |isbn=0-946452-97-0 |language=Irish}}</ref><br />([[Munster Irish|Dingle Peninsula]])

! Mhac an Fhailigh (1968)<ref>{{cite book|last=Mhac an Fhailigh |first=Éamonn |title=The Irish of Erris, Co. Mayo |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |year=1968 |isbn=0-901282-02-2}}</ref><br />([[Connacht Irish|Erris]])

! Mhac an Fhailigh (1968)<ref>{{cite book|last=Mhac an Fhailigh |first=Éamonn |title=The Irish of Erris, Co. Mayo |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |year=1968 |isbn=0-901282-02-2}}</ref><br />([[Connacht Irish|Erris]])

! Ó Siadhail (1988)<ref>{{cite book|title=Learning Irish: An Introductory Self-tutor |first=Mícheál |last=Ó Siadhail |isbn=0-300-04224-8 |location=New Haven |publisher=Yale University Press |year=1988}}</ref><br/>([[Connacht Irish|Cois Fhairrge]])

! Ó Siadhail (1988)<ref>{{cite book|title=Learning Irish: An Introductory Self-tutor |first=Mícheál |last=Ó Siadhail |author-link=Micheal O'Siadhail |isbn=0-300-04224-8 |location=New Haven |publisher=Yale University Press |year=1988}}</ref><br/>([[Connacht Irish|Cois Fharraige]])

! ''Foclóir Póca'' (1993)<ref>{{cite book|title=Foclóir póca: English-Irish/Irish-English dictionary |location=Dublin |publisher=An Gúm |year=1993 |isbn=1-85791-047-8}}</ref><br/>(Lárchanúint)

! ''Foclóir Póca'' (1993)<ref>{{cite book|title=Foclóir póca: English-Irish/Irish-English dictionary |location=Dublin |publisher=An Gúm |year=1993 |isbn=1-85791-047-8}}</ref><br/>(Lárchanúint)

|-class="IPA"

|-class="IPA"

Line 697: Line 703:

| x

| x

|}

|}


==See also==

* {{clc|Pages with Irish IPA|pages}}



==Notes==

==Notes==


Latest revision as of 22:57, 10 February 2024

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Irish-language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

See Irish phonology and Irish orthography for a more thorough look at the sounds of Irish and how they are represented in writing, respectively.

Key[edit]

Consonants[1]
Broad Slender
IPA Example English approximation IPA Example English approximation
bain, scuab boot béal, cnáib beautiful
d̪ˠ dorn, nead do (but dental), though (Ireland) dearg, cuid media
fós, graf, pholl fool fíon, stuif, phríosún fuel
ɡ gasúr, bog goose ɟ geata, carraig argue
ɣ dhorn, ghasúr Spanishhigo j[2][3] dhearg, gheata yellow
h[4] Shasana, shean, thaisce, theanga, hata, na héisc hand
k cáis, mac cart c ceist, mic cube
l̪ˠ[5] labhair, balla filth l̠ʲ[5] leabhair, goilleadh million
[5] fhlaith, bealach pool [5] fhleasc, goile leaf
mór, am moot milis, im mute
n̪ˠ[6] naoi, donna tenth n̠ʲ[6] ní, bainne inch
[6] dona noon [6] bainis opinion
ŋ ngasúr long ɲ ngeata angular
poll, stop poor príosún, truip pure
ɾˠ barr, carr rule (but tapped) ɾʲ fhréamh, tirim real (but tapped)
Sasana, tús, speal soon ʃ sean, cáis sheet
t̪ˠ taisce, ceart tool (but dental), thorn (Ireland) tír, beirt tune (accents without yod dropping)
w[7][3] bhain, dubh, mhór, léamh, vóta wood or voodoo bhéal, sibh, mhilis, nimh, veidhlín view
x cháis, taoiseach loch (Scotland) ç cheist, deich, theann, theocht, thiúilip, thiocfadh, thiubh hue (pronounced strongly)
Vowels
IPA Examples English approximation IPA Examples English approximation
a mac trap tá father
ɛ ceist best mé, gael pay
ɪ ith, duine kit mín, naoi mean
ɔ olc, deoch core bó, ceol roll
ʊ dubh, fliuch good tú too
ə solas, milis sofa
Diphthongs
IPA Examples English

Approximation

[8] bia idea
[8] fuar truant
əi[8] saghas light
əu[8] leabhar about
Suprasegmentals
IPA Explanation
ˈ primary stress (placed before the stressed syllable);
usually the first syllable except in Munster
ˌ secondary stress (usually found only in compounds)

Comparison of transcription schemes[edit]

Materials published elsewhere use somewhat different conventions from those used at Wikipedia. For example, it is a longstanding tradition to leave velarized ("broad") consonants unmarked and mark palatalized ("slender") consonants with the prime, but that is not standard IPA usage.

This section compares the IPA system used at Wikipedia (which is based on that used by Ailbhe Ní Chasaide in her description of Irish in the Handbook of the International Phonetic Association, ISBN 0-521-63751-1) with the systems used in some other works.

IPA Ní Chasaide (1999)[9]
(Gweedore)
Quiggin (1906)[10]
(Glenties)
Breatnach (1947)[11]
(Ring)
Ó Sé (2000)[12]
(Dingle Peninsula)
Mhac an Fhailigh (1968)[13]
(Erris)
Ó Siadhail (1988)[14]
(Cois Fharraige)
Foclóir Póca (1993)[15]
(Lárchanúint)
a a æ, α a a a æ:, a: a
æ α: a: ɑː a: ɑ: a:
b b b b b b
b b b b b b
c c k k k k k k
ç ç ç ç x ç x x
d̪ˠ d̪ˠ d d d d d d
d̠ʲ d d d d d d
e e: e: e: e: e:
ɛ ɛ ɛ, e e e e e e
ə ə ə ə ə, ɪ ə ə ə
əi αi əi ai əi ai ai
əu au αu əu ou əu au au
f f f f f f
f f f f f f
ɡ ɡ g g ɡ g g g
ɣ ɣ γ ɣ ɣ ɣ γ
h h h h, h′ h h h h
i i: i: i: i: i:
ɪ ɪ ï, i, y i i i i i
ia iːə i:ə
j j j j ɣ′ j ɣ′ γ′
ɟ ɟ g g ɡ′ g g g
k k k k k k k k
l̪ˠ l̪ˠ L l l L L l
l l
l̠ʲ l̠ʲ L l l L L l
l l l l
m m m m m m
m m m m m m
n̪ˠ n̪ˠ N n n N N n
n n n
n̠ʲ n̠ʲ N n n N N n
n n n
ɲ ɲ ɲ ŋ′ ŋ′ ŋ′ ŋ′ ŋ′
ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ
o o:, ɔ: o: o: o: o:
ɔ ʌ ɔ, o̤ o o o o o
p p p p p p
p p p p p p
ɾˠ ɾˠ r, R r r r r r
ɾʲ ɾʲ r r r r r r
s s s s s s
ʃ ɕ ʃ ʃ ʃ ʃ s s
t̪ˠ t̪ˠ t t t t t t
t̠ʲ t t t t t t
u u: u: u: u: u:
ʊ ɤ U u u u u u
ua uːə u:ə
v v v v w v
w w w v v w w v
x x χ x x x x x

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ Irish makes contrasts between velarized ("broad") and palatalized ("slender") consonants. Velarized consonants, denoted in the IPA by a superscript ⟨ˠ⟩ (that is not a capital Y but a Latin letter, based on a Greek lowercase gamma, ⟨γ⟩), are pronounced with the back of the tongue raised toward the velum, which happens to the /l/ in English pill in some accents like RP and General American but not Hiberno-English. In Irish orthography, broad consonants are surrounded by ⟨a⟩, ⟨o⟩, and ⟨u⟩. Slender consonants, denoted in the IPA by a superscript ⟨ʲ⟩, are pronounced with the body of the tongue raised toward the hard palate like the articulation of the [j] sound in yes /jɛs/. In Irish orthography, slender consonants are surrounded by ⟨e⟩ and ⟨i⟩.
  • ^ Also [ʝ] in some positions in some dialects. In Munster word final /j/isfortifiedto[ɟ], merging with /ɟ/.
  • ^ a b Word final /əj/ (⟨(a)idh, (a)igh⟩) and /əw/ (⟨(e)abh, (e)amh⟩or⟨bh, mh⟩ after an epenthetic schwa) have merged with with /ə/ in South Connacht. In North Connacht and Ulster they merge with /iː/ and /uː/, respectively. In Munster, the former is realised as [əɟ] and the latter as [əvˠ].
  • ^ /h/ is neither broad nor slender.
  • ^ a b c d Few, if any, modern dialects of Irish distinguish all four types of L sound. Most dialects have merged /l̪ˠ/ and /lˠ/as[l̪ˠ], and some have also merged /l̠ʲ/ and /lʲ/as[lʲ]. Still others have merged /lˠ/ and /lʲ/as[l].
  • ^ a b c d Few, if any, modern dialects of Irish distinguish all four types of N sound. Most dialects have merged /n̪ˠ/ and /nˠ/as[n̪ˠ], and some have also merged /n̠ʲ/ and /nʲ/as[nʲ]. Still others have merged /nˠ/ and /nʲ/as[n]. In parts of Munster, /n̠ʲ/ has merged with /ɲ/ in non-initial position.
  • ^ [w~βˠ~vˠ] depending on dialect and position.
  • ^ a b c d All Irish diphthongs have falling sonority; they could therefore more precisely be transliterated as [iə̯, uə̯, əi̯, əu̯].
  • ^ Ní Chasaide, Ailbhe (1999). "Irish" (PDF). Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 111–116. ISBN 0-521-63751-1.
  • ^ Quiggin, E. C. (1906). A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties . Cambridge: Cambridge University Press.
  • ^ Breatnach, Risteard B. (1947). The Irish of Ring, Co. Waterford. Dublin Institute for Advanced Studies. ISBN 0-901282-50-2.
  • ^ Ó Sé, Diarmuid (2000). Gaeilge Chorca Dhuibhne (in Irish). Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann. ISBN 0-946452-97-0.
  • ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968). The Irish of Erris, Co. Mayo. Dublin Institute for Advanced Studies. ISBN 0-901282-02-2.
  • ^ Ó Siadhail, Mícheál (1988). Learning Irish: An Introductory Self-tutor. New Haven: Yale University Press. ISBN 0-300-04224-8.
  • ^ Foclóir póca: English-Irish/Irish-English dictionary. Dublin: An Gúm. 1993. ISBN 1-85791-047-8.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Help:IPA/Irish&oldid=1205983558"

    Category: 
    International Phonetic Alphabet help
    Hidden categories: 
    Pages with plain IPA
    CS1 Irish-language sources (ga)
     



    This page was last edited on 10 February 2024, at 22:57 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki