Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Notes  





2 References  



2.1  Citations  





2.2  Sources  







3 See also  





4 External links  














Help:IPA/Dutch






العربية

فارسی
Ladin
Nederlands

Simple English
Српски / srpski
Türkçe
اردو

 

Edit links
 









Help page
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

< Help:IPA

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Dutch pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

See Dutch phonology for a more thorough look at the sounds of Dutch as well as dialectal variations not represented here.

Consonants
IPA Examples English approximation
b beet bait
d dak duck
f fiets feats
ɣ gaan[a] no English equivalent; like loch (Scottish) or voiced in the south.
ɦ had[a] behind
j jas yard
k kat, cabaret ski
l land land
m mens man
n nek neck
ŋ eng long
p pen, rib[b] sport
r ras[c] American atom, French R, or (in syllable coda) American R.
s sok between sip and ship (retracted) (N), sip (B)
t tak, had[b] stop
v ver[a] very
ʋ wang[d] like a looser very
x acht,[a] weg[b] loch (Scottish English)
z zeep[a] between zone and genre (retracted) (N), zone (B)
Marginal consonants
t͡ɕ tientje, check[e] cheer
ɡ goal[f] goal
d͡ʑ Giovanni[e] jeep
ɱ omvallen symphony
ɲ oranje, Trijntje[e] somewhat like canyon
ɕ sjabloon, chef[e] ship
ʑ jury[a][e] genre
ʔ bindig [bəˈʔɛindəx],
Trijntje Oosterhuis
[-ə ˈʔoː-][g]
catchinuh-oh!
Stress
ˈ voorkomen
voorkomen
as in commandeer
/ˌkɒmənˈdɪər/
ˌ
Other representations
( ) maken [ˈmaːkə(n)]
zelf [zɛl(ə)f]
Optional sound[h]
Vowels
IPA Examples English approximation
Checked vowels[i]
ɑ bad father, but rather short
ɛ bed bed
ɪ vis sit
ɔ bot off
ʏ hut roughly like nurse
Free vowels and diphthongs[i]
aap British lad, but long
beet, ezel[j] American may (N), Scottish may (B)
ə de again
i diep deep
boot[j] American go (N), story (B)
y fuut roughly like few
øː neus[j] roughly like fur
u hoed roughly like cool
ɑi ai price
aːi draai prize
ʌu jou, dauw out
ɛi bijt, ei roughly like Australian may
eːu sneeuw jaywalk
iu nieuw ew!
ɔi hoi choice
oːi nooit boys
œy buit roughly like Canadian ice
ui groei gooey
yu duw Roughly like Received Pronunciation too
Marginal vowels
ɛː scène[k] square (British English)
analyse, dier[l] wheeze
ɔː roze[m][n] thought
œː freule[m] roughly like fur
cruise, boer[l] rule
centrifuge, kuur[l] roughly like fugue
ɑ̃ː genre[m] roughly like croissant
ɛ̃ː hautain[m] roughly like doyen
ɔ̃ː chanson[m] roughly like montage

Notes[edit]

  1. ^ a b c d e f Generally, the southern varieties preserve the /f//v/, /x//ɣ/ and /s//z/ contrasts.[1][2] Southern /x/, /ɣ/ may be also somewhat more front, i.e. post-palatal.[2] In the north, these are far less stable: most speakers merge /x/ and /ɣ/ into a post-velar [x̠] or uvular [χ];[1][2] most Netherlandic Standard Dutch speakers lack a consistent /f//v/ contrast.[2] In some accents, e.g. Amsterdam, /s/ and /z/ are also not distinguished.[2] /ʒ/ often joins this neutralization by merging with /ʃ/. In some accents, /ɦ/ is also devoiced to [h]. See also Hard and soft G in Dutch.
  • ^ a b c Dutch devoices all obstruents at the ends of words (e.g. a final /d/ becomes [t]). This is partly reflected in the spelling: the voiced ‹z› in plural huizen ('houses') becomes huis ('house') in singular, and duiven ('doves') becomes duif ('dove'). The other cases are always written with the voiced consonant, even though a devoiced one is actually pronounced: the voiced ‹d› in plural baarden [ˈbaːrdə(n)] ('beards') is retained in the singular spelling baard ('beard'), but pronounced as [baːrt]; and plural ribben [ˈrɪbə(n)] ('ribs') has singular rib, pronounced as [rɪp]. Because of assimilation, often the initial consonant of the next word is also devoiced, e.g. het vee ('the cattle') is [ɦət ˈfeː]
  • ^ The realization of the /r/ phoneme varies considerably from dialect to dialect. In "standard" Dutch, /r/ is realized as the alveolar tap [ɾ], a uvular trill [ʀ]orvoiced uvular fricative [ʁ]. In the syllable coda, a velar bunched approximant [ɹ̈] is very common in the Netherlands.
  • ^ The realization of the /ʋ/ phoneme varies considerably from the Northern to the Southern and Belgium dialects of the Dutch language. In the north of the Netherlands, it is a labiodental approximant [ʋ], or even a voiced labiodental fricative [v]. In the south of the Netherlands and in Belgium, it is pronounced as a bilabial approximant [β̞] (as it also is in the Hasselt and Maastricht dialects), and Standard Surinamese Dutch uses the labiovelar approximant [w].
  • ^ a b c d e The alveolo-palatal affricates [t͡ɕ] and [d͡ʑ], the fricatives [ɕ] and [ʑ], and the nasal [ɲ] are allophones of the sequences /tj/, /dj/, /sj/, /zj/ and /nj/. [d͡ʑ] and [ʑ] occur only in loanwords. [ɲ] also occurs as an allophone of /n/ before /tj/ (realized as [t͡ɕ]).
  • ^ /ɡ/ is not a native phoneme of Dutch and only occurs in loanwords, like goal or when /k/ is voiced, like in zakdoek [ˈzɑɡduk].
  • ^ The glottal stop [ʔ] is indicated sparingly in Dutch transcriptions on Wikipedia: it is mandatorily inserted between [aː] and [ə] and a syllable-initial vowel, both within words and at word boundaries. Often, it is also inserted before phrase-initial vowels and before any word-initial vowel. This is not indicated in most of our transcriptions.
  • ^ After the schwa, the final /n/ is frequently elided, so that maken is often pronounced [ˈmaːkə], especially in non-prevocalic environments. The nasal may be retained before vowels, yielding a linking /n/. An intrusive /n/ may also occur, as in the phrase red je 't? [ˈrɛcənət]. In stems ending in /ən/ (such as teken [ˈteːkən] 'I draw') and in the indefinite article een /ən/ the nasal is always retained, except when it is degeminated, but when an additional /ən/ is added to the stem (yielding the infinitive form or the present tense plural form), it behaves regularly, as in tekenen [ˈteːkənə(n)] 'to draw' or 'we/you/they draw'. Furthermore, an epenthetic schwa can be inserted between /l/or/r/ and /m, p, k, f, x/ (in the case of /r/ alone also /n/) within the same morpheme. This is found in all types of Dutch, standard or otherwise. However, in Standard Dutch, it is limited to non-prevocalic clusters. In dialects, it can be generalized to all environments and it can also apply to the sequence /rɣ/, so that morgen 'morning', pronounced [ˈmɔrɣə(n)] in Standard Dutch, is pronounced [ˈmɔrəɣə(n)].[3]
  • ^ a b The "checked" vowels /ɑ/, /ɛ/, /ɪ/, /ɔ/, and /ʏ/ occur only in closed syllables, while their "free" counterparts //, //, /i/, //, and /y/ can occur in open syllables (as can the other vowels).
  • ^ a b c For most speakers of Netherlandic Standard Dutch, the long close-mid vowels //, /øː/ and // are realised as slightly closing diphthongs [eɪ], [øʏ] and [oʊ], unless they precede /r/ within the same syllable.[4][5] The closing diphthongs also appear in certain Belgian dialects, e.g. the one of Bruges, but not in Belgian Standard Dutch. See Dutch phonology#Monophthongs for more details.
  • ^ Mainly found in loanwords.
  • ^ a b c Found in loanwords as a separate phoneme, and as an allophone of its shorter counterpart before /r/ in both native and non-native words.
  • ^ a b c d e Found in loanwords.
  • ^ In Belgium, /ɔː/ tends to be pronounced the same as /oː/.
  • References[edit]

    Citations[edit]

    1. ^ a b Gussenhoven (1999), p. 74.
  • ^ a b c d e Collins & Mees (2003), p. 48.
  • ^ Collins & Mees (2003), pp. 197, 201, 216–7.
  • ^ Gussenhoven (1999), p. 76.
  • ^ Collins & Mees (2003), pp. 133–4.
  • Sources[edit]

    • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406
  • Gussenhoven, Carlos (1999), "Dutch", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, England: Cambridge University Press, pp. 74–77, ISBN 0-521-65236-7
  • See also[edit]

    External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Help:IPA/Dutch&oldid=1227200726"

    Category: 
    International Phonetic Alphabet help
    Hidden categories: 
    Pages using the Phonos extension
    Pages with plain IPA
     



    This page was last edited on 4 June 2024, at 10:24 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki