Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 Structure  





3 Direction of writing  





4 See also  





5 References  





6 External links  



6.1  Font downloads  
















Kulitan






Bikol Central
Deutsch
Bahasa Indonesia
Kapampangan
Tagalog

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Kulitan

Pamagkulit, Súlat Kapampángan

Modern Kulitan script
Script type

Abugida

Time period

Old Kapampangan
c.1600s[1] – 1900s
Modern Kulitan
1900s – present
DirectionRight-to-left script, top-to-bottom Edit this on Wikidata
LanguagesKapampangan
Related scripts

Parent systems

Proto-Sinaitic alphabet

Sister systems

In the Philippines:
Baybayin
Buhid
Hanunó'o
Tagbanwa script
In other countries:
Balinese
Batak
Javanese
Lontara
Sundanese
Rencong
Rejang
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Kulitan, also known as súlat Kapampángan and pamagkulit, is one of the various indigenous suyat[3] writing systems in the Philippines. It was used for writing Kapampangan, a language mainly spoken in Central Luzon, until it was gradually replaced by the Latin alphabet.

Kulitan is an abugida, or an alphasyllabary — a segmental writing system in wherein consonant–vowel sequences are written as a unit and possess an inherent vowel sound that can be altered with use of diacritical marks. There is a proposal to encode the script in Unicode by Anshuman Pandey, from the Department of Linguistics at UC Berkeley.[4] There are also proposals to revive the script by teaching it in Kapampangan-majority public and private schools.[3]

Angeles City Library

History[edit]

While the precise origins of kulitan are uncertain,[1] it ultimately derives from the South Asian Brāhmī script. Pampanga had already developed special shapes for four letters by the early 1600s, different from the ones used elsewhere in the Spanish colony. What is used today, however, is a modernized version of the ancient script that employs consonant stacking,[5] bringing it closer to other Brahmic scripts such as Burmese, Khmer and Tibetan.

Philippine nationalistsofPampangan ethnicity, such as Aurelio Tolentino and Zoilo Hilario, had employed kulitan in their writings in their efforts to expel the Spaniards and repel the invading Americans.[1] There are currently active attempts to revive the use of the script.[6]

Structure[edit]

Kulitan chart

The indigenous characters were recorded as culit by the early 17th and 18th century Spanish lexicographers (Benavente, 1699 and Bergaño, 1732).[7][8] This served as inspiration for the name "Kulitan" which was recently coined to refer to the modern writing system. The ordinary folks simply called them Súlat Kapampángan to distinguish them from the Latin script.

Kulitan is made up of Indûng Súlat, or the "progenitor" (literally "mother") characters, and the Anak Súlat, or the "offspring" (literally "child") characters. The Indûng Súlat are the base characters with the unaltered inherent vowel sounds. They are the building blocks of Súlat Kapampángan. Indûng súlat gives birth to Anak Súlat or "offspring" characters whenever their inherent vowel sound has been altered by a ligature or a diacritical mark.

The siuálâ or vowels in Kulitan are usually written as garlit[9] or diacritical marks placed above or below an individual Indûng Súlat or "mother" character. Ligatures are also sometimes used to further lengthen these vowel sounds or represent the monophthongized diphthongs AI (E) and AU (O). A glyph with a diacritical mark or ligature attached to it is an Anak Súlat or "offspring" character. A consonant can lose its following vowel if written at the right side of the preceding consonant.

The recital order of the Indûng Súlat characters are A, I, U, E, O, GA, KA, NGA, TA, DA, NA, LA, SA, MA, PA, BA.[10]

Direction of writing[edit]

Historic:, Traditional:, Modern:

Kulitan is currently the only indigenous script in the Philippines that is written and read vertically from top to bottom and from right to left. In contrast, the Surat Mangyan, Hanunóo and Buhid scripts are written vertically from bottom to top and from left to right but read in any orientation.

Handwritten samples and signatures found in 17th century land deeds at the University of Santo Tomas Archives indicate that Kulitan was rarely written vertically.[11]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ a b c "Kulitan alphabet and Kapampangan language and pronunciation". www.omniglot.com.
  • ^ Morrow, Paul. "Baybayin Styles & Their Sources". paulmorrow.ca.
  • ^ a b Orejas, Tonette (27 April 2018). "Protect all PH writing systems, heritage advocates urge Congress". newsinfo.inquirer.net.
  • ^ Pandey, Anshuman (October 5, 2015). "Towards an encoding for Kulitan in Unicode" (PDF).
  • ^ Modern derivations of historical scripts are not unusual, with two of the latest being the Saurashtra and New Tai Lü scripts. The Latin and Cyrillic scripts themselves had been derived from the Greek.
  • ^ "Should Kapampángan Millennials Learn Kulitan?". 12 January 2019.
  • ^ de Benavente, Alvaro (1699). "Arte y Vocabulario de la lengua Pampanga". Juan D. Nepomuceno Center for Kapampangan Studies & the Spanish Program for Cultural Cooperation, Philippines.
  • ^ Bergaño, Diego (1732). "Vocabulario de Pampango en Romance y Diccionario de Romance en Pampango". Juan D. Nepomuceno Center for Kapampangan Studies & National Commission for Culture and the Arts, Philippines.
  • ^ Hilario, Zoilo (1962). "Bayung Sunis". Akademyang Kapampangan, Philippines.
  • ^ Pangilinan, Michael (2012). "An introduction to Kulitan, the indigenous Kapampangan script". Center for Kapampangan Studies, Philippines.
  • ^ Miller, Christopher Ray (2011). "Filipino Cultural Heritage in the UST Archives: Baybayin scripts in 17th century land deeds". University of Santo Tomas, Philippines.
  • External links[edit]

    Font downloads[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kulitan&oldid=1229789899"

    Categories: 
    Philippine scripts
    Brahmic scripts
    Kapampangan language
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Pages with plain IPA
    Commons category link from Wikidata
     



    This page was last edited on 18 June 2024, at 18:45 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki