奄美語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
奄美語
奄美方言
話される国 日本
地域 奄美諸島
話者数 約34,000人
言語系統

日琉語族

言語コード
ISO 639-3 各種:
ryn — 北奄美大島方言
ams — 南奄美大島方言
kzg — 喜界島方言
tkn — 徳之島方言
okn — 沖永良部方言
yox — 与論方言
Glottolog amam1245[1]
消滅危険度評価
Definitely endangered (Moseley 2010)

 
テンプレートを表示

鹿[2][3][4][5][6]

20092 (definitely endangered) [7][8]1970退[9]

[]



--[10]
--

--[10]

[11]
--


--

--


--[12]

--[12]


--

--[2]



[13][3]( 2000)[14]Pellard(2015)[5]

[2]1970調[9]

[]


iï(ɪ)ueëoa7ë6ouueïiëe6iïeɪ[15]

eiiueoa5

ʔ

kkʔ[16][17]h[16]hx[taxasa]()[dëxë]()[taːsa]()[dëː]()[18]

文法[編集]

動詞[編集]

奄美語諸方言の「泣く」の活用形[19]
  否定形 志向形 終止形1 終止形2 連体形 命令形 禁止形
奄美大島北部
奄美市名瀬
nakaN nakoo nakjuri nakjuN nakjuN nakï nakuna
奄美大島南部
瀬戸内町古仁屋
nakam nakoo nakjur nakjum nakjuN nakï nakuna
徳之島
伊仙
nakaN nakaa nakjuri nakjuN nakjuN nakï nakuna
喜界島
志戸桶
nakaN nakoo nakjui nakjuN nakjuN nakï nakuna
沖永良部島
知名町上城
nakam naka - nakjum nakjunu naki nakuna
与論 nakazi
nakanu
nakaN nakjui nakjuN nakjuru naki
nakijoo
nakuna
nakuruna

-ri-mu2-rikakjurikakjuikakjur-mukakjumkakjun-mu[20]

nakaNnako(o)naka(a)[21]-o-a[20]

[22] 
瀬戸内町古仁屋方言
  志向形 未然形 条件形 命令形 禁止形 連用形 連体形1 終止形1 終止形2 連体形2 du係結形 準体形 接続形
書く kakoː kaka kak kakï kak kaki kak kakjur kakjum kakjun kakjur kakju katʃi
主な接辞 m(否定)
z(否定)
sjum(せる)
rïm(れる)
ba(条件)
ba na busja(たい)
du(ぞ)
ga(に)
m(も)
gadii(まで)
had(はず)
mï(か。疑問)
徳之島井之川方言
  志向形 未然形 命令形1 命令形2 禁止形 連用形 終止形1 終止形2 終止形3 連体形 du係結形 準体形 接続形 条件形
書く kaka kaka kakï kakë kaki kaki kaki kakjuri kakjun kakjun kakjuru kakju katsï katsïka
主な接辞 n(否定)
da(否定)
sun(せる)
run(れる)
na tʃahan(たい)
ba(否定)
gatʃana(ながら)
沖永良部島知名町田皆方言
  志向形 未然形 条件形 命令形 禁止形 連用形 連体形1 終止形 連体形2 du係結形 ga係結形 準体形 接続形
書く hakkaː hakka hakki hakki hakku hakki hakku hakkimu
hakkin
hakkinu
hakkin
hakkiru hakkira hakki hattʃi
主な接辞 mu(否定)
n(否定)
ʃimu(せる)
rimu(れる)
ba(条件)
ja(条件) na buʃaʔaːmu
(たい)
ntane(まで)
kaja(かしら)
ka(か)

形容詞[編集]


2-ri-mu-ritahasartaːharitakasai-mutahasamtaːhantakasaN[23][24]

[ʔoːkaɴ][kʔurakaɴ][25]

[26]
瀬戸内町古仁屋方言
  未然形 連用形 条件形 終止形1 終止形2 連体形 du係結形 準体形 接続形
高い tahasara tahak tahasar tahasar tahasam tahasan tahasar tahasa tahasatï
珍しい mïdraʃara mïdraʃak mïdraʃar mïdraʃar mïdraʃam mïdraʃan mïdraʃar mïdraʃa mïdraʃatï
主な接辞 ba(条件) najur(なる)
du(ぞ)
ba(条件) m(も)
si(で)
tu(と)
徳之島井之川方言
  連用形 終止形1 終止形2 連体形 du係結形 準体形 接続形 条件形
高い taːku taːhari taːhan taːhan taːharu taːha taːhati taːhatika
珍しい mïdzïraʃiku mïdzïrahari mïdzïrahan mïdzïrahan mïdzïraharu mïdzïraha mïdzïrahati mïdzïrahatika
沖永良部島知名町田皆方言
  連用形1 条件形 連用形2 終止形 連体形 du係結形 ga係結形 準体形 接続形
高い taːku taːsaʔari-ja taːsa taːsaʔan taːsaʔanu taːsaʔaːru taːsaʔaːra taːsaːʔaː taːsaʔatti

文例[編集]

『琉球方言文法の研究』より、瀬戸内町古仁屋方言の文例。

  • ʔura ja katʃi m wan na kaka m(君は書いても私は書かない)
  • wa ga kak gadiː ʔarrja koː mta(私が書くまで彼は来なかった)
  • tahasan mun na kwëːkirja m(高いものは買えない)

関連項目[編集]

脚注[編集]



(一)^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin et al., eds (2016). . Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/amam1245 

(二)^ abc 11212

(三)^ ab(1984)5

(四)^  1976.

(五)^ abPellard, Thomas (2015). The linguistic archeology of the Ryukyu Islands. De Gruyter Mouton. pp. 13-37. doi:10.1515/9781614511151.13. https://doi.org/10.1515/9781614511151.13 

(六)^ , , 202118ISBN 9784758923545 NCID BC09858842:23593487https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I031659028-00 

(七)^  

(八)^  2500 8 .   (2009220). 2014329

(九)^ ab, 1422012143-154doi:10.11435/gengo.142.0_143 

(十)^ ab 1976, p. 353.

(11)^  1976, p. 336-337.

(12)^ ab 1976, p. 347.

(13)^  1976, p. 73.

(14)^  2000.

(15)^  1976, p. 334-336.

(16)^ ab 2000, p. 55.

(17)^  1976, p. 368-369.

(18)^  1976, p. 355.

(19)^ 101984168

(20)^ ab(1984)

(21)^ 10169

(22)^ (1984)

(23)^ (1984)

(24)^ (2016)調調

(25)^  1976, p. 35.

(26)^ (1984)

[]


(1984)

1976 NCID BN02366315:75000276https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000001245545-00 

(1984)10

(1977) 11

6200043-69ISSN 1345-4781NAID 120001372350 

[]