日琉祖語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
日本祖語から転送)

: Proto-Japonic, Proto-Japanese-Ryūkyūan[1][2]

Proto-Japanese[3][4]

日琉の分岐[編集]


7[5][6]10336[7]1011[8][9]9[10][6]1609[11]

[]


wj[12]
日琉祖語の子音
両唇音 歯茎音 硬口蓋音 軟口蓋音
鼻音 *m *n
破裂音 *p *t *k
摩擦音 *s
接近音 *w *j
流音 *r

濁音の起源[編集]


b, d, z, g[13]

< *jumtura < *jumi-tura-

11< *ampiki < *ami-piki-

12< *nusumpitə < *nusumi-pitə-

< *muransi < *mura-nusi-

*tuNpu > tubu*piNsa > pi1za *N [14]yagura < *janə kura[15][16][17]

*s []


 *s 

 /s/  [ɕ] 
サンスクリットの音図の配列(IPAで表記)
無声音 有声音 無声音
非帯気音 帯気音 非帯気音 帯気音 鼻音 接近音 摩擦音
軟口蓋音 ka kʰa ɡa ɡʰa ŋa ɦa
口蓋化音 t͡ɕa t͡ɕʰa d͡ʑa d͡ʑʰa ɲa ja ɕa
反舌音 ʈa ʈʰa ɖa ɖʰa ɳa ɽa ʂa
歯茎音 ta tʰa da dʰa na la sa
唇音 pa pʰa ba bʰa ma va

20 /s/ [18] [s]  /s/ [19]使α

*w/*j []


wj*w*j*b*d[12] bd*b*dwj[20]

bwbabatawawata[21]2wb[22]

jddadudamajajujama[21]

*w*jbd[23]w > bbb z|ʑ > dj > ʑ [24]: sabaɴ: dasai *w > b *j > d[24][25][26]15zjuni simasima *j- > *z- > d- dunaŋ[27]

[]


/*i, *u, *e, *ə, *o, *a/6[28]*ɨ7[29]6[30][31][32]
日琉祖語の母音
前母音 中母音 後母音
高舌母音 *i () *u
中段母音 *e *o
低舌母音 *a

中段母音[編集]


2(i1(i2(e1(e2(o1(o2i2, e1, e2, o1a, i1, u, o2


  • sake1ri「咲けり」< *saki-ari「咲き-あり」
  • nage2k-「嘆く」< *naNka-ik-「長-生く(長く息を吐く)」
  • kazo1pe2-「数える」< *kaNsu-apai-「数-合える」
  • tudo1p-「集う」< *tuNtu-ap-「粒-合う」
  • sito1ri ~ situri「倭文」< *situ-əri「しつ-織り」
  • utusemi1 ~ utuso2mi1「現身」< *utusi-əmi「現し-臣」
  • pe1ki1日置」< *pi-əki「日-置き」
先上代日本語 上代日本語
*ua > o1
*uə
*ia > e1
*iə

*i (> i1), *u, *ə(> o2), *a(i2, e1, e2, o1)[33][34][35]*ə  *ə  o [36]
*ə の表記法
論文 書記素
一般的な表記 ⟨ə⟩
Whitman (1985)など ⟨o⟩
大野晋など ⟨ö⟩
Martin (1987)など ⟨o̱⟩

 i1 *e  *e*meNtu*peru*peNti[37][38]u*o *o*omi*kusori*suNkos-[39][38] *e > i1, *o > u[40]: Mid vowel raising; MVR[38]19701985 *e 


 *ə >  *e,  *i1 /___C[+]V[+]


20

*təri > *tori,  to2ritiri

*nəri > *nori,  no2riniri

*ʔeno > *ʔeno,  inu

*pero > *pero,  pi1ru

*sesi > *sesi,  sisi

*seta > *seta,  sita 

 *e, *o 2000[41] *e  *o [42][38]︿-11︿︿1MVR: pre-Old Japanese1MVR1[43]
日琉祖語の単母音の対応[44]
日琉祖語 琉球祖語 上代日本語 上代中部(信濃国)語[45] 真上代東国語 上代遠江-駿河語
*i *i i1 i i i
*e *e i1 (e1) i e ~ i i
*u *u u u u u
*o *o u (o1) o ~ u/m__ o ~ u u
o2, o1(w, p, mの後, 古くはwの後のみ[46]) ə ~ u/m__ ə ~ o ~ e ə, o/{m|p}__, 駿河ではe/C[-labial][-velar]__も。
*a *a a a ~ ə a ~ ə a

 o1/e1 MVRMVR *oo/*ee 

 *o/*e  o1/e1  mo1ko1/muko1婿[29] o1/e1 [47]

[]

*Vi (*Vy)[]


 -a-  -e2 -/2()-/2()-/2()-/2()[48]e2*ai [48] -o(2)-  -u- -i2 i2*əi*ui [48] *oi 

*y [49]*j [30] *ay/*uy/*əy/*oy  *aj/*uj/*əj/*oj 
露出形・被覆形の起源
日琉祖語 上代日本語
語末 語中
*ai (*ay) -e2 -a-
*ui (*uy) -i2 -u-
*oi (*oy) -i2 -o-/-u-[50]
*əi (*əy) -i2 ~ -e2 -o2-



2() ~ 1() < *sakai

2() ~ 1() < *mai

2() ~ () < *mui

2() ~ 1() < *tukui (Thorpe  *tukoi)

2(調) ~ -() < *tukui

2() ~ -() < *tukui

2() ~ (< *kukuiThorpe  *kukoi

2() ~ 22() < *kəi

2() ~ 2 < *jəməi

2 ~ 22(2)/EMJ  < *məi-?

2() ~ 2() < *poi



21 < *waku-iratuko -

2< *taka-iti-

2< *əpə-isi-

EMJ < pre-WOJ *we2nu < *wə-inu-

2< *tənə-iri殿-

e2

2/()

/()

/()

2/()

/()

a*ai[48]i2

2/22()

2/22

2()/()

2()/22()

2/()

2/()

2/()

2()/()/1()

12/1()

o1/2 u *əi  *ui/*oi [48]*tukuiPellard (2013)*tukoi

*ai, *əi, *oi, *ui*-i[51]*-i [30] *-r [30][52][53][54]pJ*mum > WOJ mi2

*oi []


 i22

*ui >  -i2 ~ -u-,  *i

*əi >  -i2 ~ -o2-,  *e



 -i2 ~ -o-,  *i

*ü  *əi*oi[34][55] *ə (=*əi) > *i/{p, w?}__ *pə ( *pəi )*wə- ( *wəi 

*əpəi- >  *ope-  *awəi (>  *awi) ~ *awə awo2 [50] *oi [56][38] *əi >  *oi/{p, m, w}__  >  *i [57]

[]


 -o1-a-  *au Kupchik 駿kama < *kamau 

1/-() < *sirau

1/-(/) < *kurau

[]


[44][58]*əi7*ɨi()*ke*ote/ute[38] *əi > e[59]
日琉祖語の母音連続の語末での対応
日琉祖語 7母音説 琉球祖語 上代日本語 「上代東日本語」 真上代東国語 上代駿河-遠江語[45]
*ui *ui *i i2 i u u
*oi[50] *oi[50] 不明
*əi *ɨi *e i2 o2 o2
*əi (e2)
*ai *ai e2 e
*iə *iə e1 不明 不明
*ia *ia a a i1
*au *au *o o1 o1 記載無し a
*ua *ua u

※上代東国諸語の具体的な音価については、資料性の問題でよくわからない部分も多い。[56]また、非常に多彩な写映形が観察され、ここにあげているものは一部に過ぎない。詳細はKupchik(2011)に詳しい。[45]

アクセント体系[編集]


1325調215HHHLLLLHLFH調L調F調2345[1]

[]

[]

7[]


-i2-o2-*əi-o2--e2*əi*ɨ*ɨi > i2, *əi > e2[60][61]-i2-o2- /p, k/ -e2-o2-調(acute)調(grave)*əi6[62]

[]


調 *a/*o/*u  *ə  *pui  u~ o2 *ə 調*ü 
服部四郎の
服部四郎 日本語 琉球祖語 グロス
*müina mi2na, moro2 < *mərə *mina (Thorpe) 「皆」
*püi pi2 ~ po(1)- *pi (Thorpe) 「火」
*əjüNpəi 中古日本語 および,ゆび *oy{o, u}be (Thorpe) 「指」

他には長母音がさらに再構され、母音字を二つ重ねて表記される(#長母音を参照)。

服部 (1978—79)にある母音(連結)
前母音 中母音 後母音
高舌 *i , *üi *u, *ui
中段 *e , *əi *o
低舌 *a, *ai, *ia, *au

重母音を認めない再構[編集]

ソープの9母音説[編集]

マナー・ソープは1983年の博士論文で琉球祖語をはじめて体系的に再構するとともに日琉祖語を再構したが、琉球祖語でも被覆形と露出形の交替が発生することから[63]、少なくとも日琉祖語(ソープの用語は: Proto-Japanese-Ryūkyūan)の段階で *ai, *ui などといった母音連結を認めず、全てを単母音とみなして体系を構築した。

Thorpe (1983)
非円唇前母音 非円唇後母音 円唇後母音
高舌 *i *ï [ɯ](= *ui/*oi) *u
中段 *e *ə [ɤ] (= *əi) *o
低舌 *ë [æ](= *ai) *a *ö [ɔ] (= )

セラフィムの10母音説[編集]

レオン・セラフィムは1977年に先上代日本語体系に *a を二つ加える10母音体系を再構したが、これは日野資成によると *a1 の存在を裏付ける証拠が少ないことが問題であるという[64]

Serafim (1977)
前舌 後舌
緊張 弛緩 緊張 弛緩
高舌 *i1(=*i) *i2 (=*ui/*oi) *u
中段 *e1 *e2 (=*əi) *o2 (=) *o1
低舌 *a1 *a2 (=*ai) *a

その他の過去の再構[編集]

アンガーの5母音説[編集]

ジェームズ・アンガーは1977年[65]の博士論文で他の体系とは著しく異なったものを再構した。これによると、*e > 上代日本語 e2/{p, k, b, g, m}__, 上代日本語 e/それ以外 という音法則が想定され、また、*i, *u が散発的な低舌化によって上代日本語の e1, o1 を生み出したとした。

Unger (1993 [1977])
前母音 後母音
高舌 *i (≈*i/*e) *u (≈*u/*o)
中段 *e (≈*ai/*əi/*e) *o (≈/*o)
低舌 *a

音素配列論[編集]


(+)[3]調ɨaəaɨəəɨa

=[]


=[66][67]1930



2



 wo[29]
  • *təwə「十」 > 上代日本語 to2wo
  • *awo「青」> 上代日本語 awo

ホイットマンの法則[編集]

舌根調和[編集]

早田輝洋はツングース諸語ニヴフ語のそれと一致する以下のような母音調和を指摘している[30]

前舌 後舌 後舌・円唇
ATR i ə u
RTR e a o

活用語形態論[編集]

主な再構される接辞[編集]

他動詞性飛ばし[編集]

四段動詞と形容詞の連体形[編集]

名詞形態論[編集]

格助詞[編集]

格助詞「つ」は現在使われていないが、現代語の名詞に現れることがある。

  • wata-tu-mi1(海つ神霊/わだつみ)こちらの mi1は“kami2”の「ミ」ではなく、「御霊/みたま」などの「ミ」であるため甲類である。神は当て字
  • yama-tu-mi1(山つ神霊/やまつみ)
  • ika-tu-ti(厳つ霊/いかづち)雷
  • mi1-tu-ti(水つ霊/みづち)蛟
  • no1-tu-ti(野つ霊/のづち)野槌
  • ma-tu-ke2(目つ毛/まつげ)睫毛
  • mi2-tu-kara(身つ柄/みづから)自ら
  • woto2-tu-pi1(遠つ日/をとつひ)一昨日
  • ya-tu-ko1(家つ子/やつこ)奴

格助詞「な」も同様に、以下の単語が挙げられる

  • mi1-na-to2 (水な戸/みなと)港
  • mi1-na-mo2to2 (水な元/みなもと)源
  • mi1-na-tuki2 (水な月/みなづき)水の月=水無月[6月]
  • kamu-na-tuki2 (神な月/かむなづき)神の月=神無月[10月]
  • kamu-na-kara (神な柄/かむながら)随神

後置修飾[編集]

語彙[編集]

※OJはOld Japanese(上代日本語)

※PRはproto-Ryukyuan(琉球祖語)

※EMJはEarly Middle Japanese(中古日本語)

語彙 日琉祖語形
(6母音説)
再建の理由
大きい *əpə *əpəiを参照。
*mai 被覆形OJ ma
*pana
*kutui[56] 被覆形OJ kutu
脚 (脛) *paNki
*peNti[68] PR *pezi
*tukoi[50] 被覆形OJ tuku, PR *tuko
*ipia[45] 遠江駿河語ipi1, OJ ipe1
*esoi 上代東国語など。被覆形OJ iso1
*kuro[56] kuriという単語の存在。
*koi[38] 被覆形PR *ko, EMJ ko, OJ ku
*poi[50] 被覆形OJ po, EOJ pu, PRの露出形が *pi
*meNtu[68] PR *mezu
*omi[68] PR *omi
*joki[69] 上代東国語jo2ki、現代諸方言ヨキ(長野、新潟など)、ヨギ(青森など)
*kamau[45] 遠江駿河語kama
*parOi 上代東国語paru
*kamui 被覆形OJ kamu, アイヌ語kamuy
*kukui 被覆形OJ kuku
*mui 被覆形OJ mu
*keNsu[68] PR *kezu
*moNki[68] PR *mogi
恵み(幸) *satui 被覆形OJ satu
起きる *əkəi 他動詞形OJ oko2s-
育つ *əpəi 形容詞形OJ opo-
下りる *ərəi 他動詞形OJ oro2s-, PR *ore-
落ちる *ətəi 他動詞形OJ *oto2s-, PR *ote-
乾く *pəi 他動詞形OJ pos-
黄泉 *jəməi[56] 被覆形OJ yo2mo2

[70]

  • aka(赤) < akar-(あかるい) akari(あかり)[要出典]
  • siro1(白) < sirus-(しるす) siru-pe(しるべ)[要出典]
  • kuro1(黒)< kurup-(くるふ) kurum-(くるむ)[要出典]

白と黒に関して、嘘(くるう/ふざける)と誠(記す/真実を伝える)で対になっている可能性がある。青に関しては「未熟な」という意味合いをもつ可能性がある。[要出典]

起源[編集]

日琉語族と他の語族との関連性は立証されていないが、文法など類型的には、朝鮮語およびアルタイ諸語との関連性が高いとする見方が有力である。

脚注[編集]



(一)^ abPellard, Thomas 2019113ISBN 978-4-385-13579-3https://hal.science/hal-02099262v2 

(二)^ (2016)2016稿p.221

(三)^ abFrellesvig & Whitman (2008).

(四)^ 1971999p.74 

(五)^ Pellard (2015), pp. 2122.

(六)^ ab (2016), §5.1.

(七)^  : . .   (202311). 20231120

(八)^ Pellard (2015), pp. 3031.

(九)^  (2016), §5.2.

(十)^ Pellard (2015), p. 23.

(11)^ Shimoji (2010), p. 4.

(12)^ abFrellesvig & Whitman (2008), p. 3.

(13)^ Whitman (2012), p. 27.

(14)^ Frellesvig (2010), p. 43.

(15)^ Riley (2003), p. 95.

(16)^ Frellesvig (2010), p. 40.

(17)^ 
2019ISBN 9784762936395 

(18)^ Unger (1993 [1977]), p.21.

(19)^ Miyake (2003a).  Riley  Miyake 1996(Riley 2003, p. 100)

(20)^ Vovin (2010), p. 40.

(21)^ abShibatani, Masayoshi (1990). The Languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press. p. 195. ISBN 978-0-521-36918-3 

(22)^ Vovin (2010), pp. 3839.

(23)^ Vovin (2010), pp. 3637, 40.

(24)^ abPellardThomas2016https://hal.science/hal-01416037 

(25)^ Pellard (2024), §4.11-4.12.

(26)^ Vovin (2010), p. 41.

(27)^ Vovin (2010), pp. 4344.

(28)^ Whitman (2012), p. 26.

(29)^ abcFrellesvig, Bjarke; Whitman, John (2004). The Vowels of Proto-Japanese. Japanese Language and Literature 38 (2): 281299. doi:10.2307/4141291. https://www.researchgate.net/publication/216842396. 

(30)^ abcde (2016).

(31)^ 調81112012 

(32)^ Bentley, John R. (1999). The Verb toru in Old Japanese. Journal of East Asian Linguistics 8 (2): 131146. doi:10.1023/A:1008312323678. https://www.researchgate.net/publication/216842275_The_Verb_toru_in_Old_Japanese. 

(33)^ Miller, R. A. (1967). The Japanese Language. Chicago: The University of Chicago Press. ISBN 9780226527185 

(34)^ abWhitman, John (1985). The Phonological Basis for the Comparison of Japanese and Korean (Ph.D. thesis). Harvard University.

(35)^ The Tower of Babel  Evolution of Human Language Project  Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Oleg, Mudrak (2003). Etymological Dictionary of the Altaic Languages. Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-13153-8  

(36)^ Martine Robbeets & Alexander Savelyev, ed (2020). The Oxford Guide to the Transeurasian Languages. Oxford University Press. ISBN 9780198804628. 

(37)^ Pellard (2013), §3.1.

(38)^ abcdefgPellard (2024).

(39)^ Pellard (2013), §3.2.

(40)^  (2016), p. 26.

(41)^ Vovin (2010), pp. 3234.

(42)^ Vovin (2010), p. 34.

(43)^ Miyake, M. H. (2003814). Philological evidence for *e and *o in Pre-Old Japanese. Diachronica 20 (1). doi:10.1075/dia.20.1.06miy.  p.122.

(44)^ abPellard (2008), p. 136.

(45)^ abcdeKupchik (2011).

(46)^ Miyake, M. H. (2003925). Old Japanese: a phonetic reconstruction. Routledge. doi:10.4324/9780203510728 

(47)^ Pellard (2013), §5.2.

(48)^ abcde (1977).

(49)^ Vovin, Alexander (2014), Out of the Southern China?  Some philological and linguistic musings on the Urheimat of the Japonic language family, XXVIIe Journées de Linguistique - Asie Orientale, https://www.academia.edu/7869241/Out_of_Southern_China 
VovinAlexander52015https://www.academia.edu/19646207/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%B5%B7%E6%BA%90%E3%81%A8%E6%B6%88%E6%BB%85%E5%8D%B1%E6%A9%9F%E8%A8%80%E8%AA%9E 

(50)^ abcdefPellard (2013).

(51)^ Yoshitake, Saburô (1928). The history of the Japanese particle i. Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London (Cambridge University Press) 5 (4). JSTOR 607027. 

(52)^ Vovin, Alexander (2015). On The Etymology of Middle Korean psʌr rice (). Türk Dilleri Araştırmaları (Istanbul) 25 (2): 229-238. https://www.academia.edu/24058277/On_The_Etymology_of_Middle_Korean_ps%CA%8Cr_rice. 

(53)^ Whitman (1985).

(54)^ Francis-Ratte, Alexander Takenobu (2016). Proto-Korean-Japanese: A New Reconstruction of the Common Origin of the Japanese and Korean Languages (Ph.D. thesis). Ohio State University. 2020111

(55)^ Thorpe, Maner Lawton (1983). Ryūkyūan language history (Ph.D. thesis). University of Southern California., p. 232

(56)^ abcdeVovin, Alexander (2011). On one more source of Old Japanese i. Journal of East Asian Linguistics. 20 (3): 219-228. doi:10.1007/s10831-011-9075-2. https://www.academia.edu/2574774/Sources_of_Old_Japanese_i2. 

(57)^  (2016), p. 23.

(58)^ Frellesvig (2010), p. 152.

(59)^ 1632023doi:10.11435/gengo.163.0_1 

(60)^ Frellesvig (2010), pp. 4547.

(61)^ Vovin (2010), pp. 3536.

(62)^  (2016), p. 24.

(63)^ This alternation is predictably a~ ë in OJ and *a ~ *e in Ry., so little can be learned from pursuing it further, 
Thorpe (1983), p. 229

(64)^ 312003doi:10.15055/00005277 

(65)^ Unger (1993 [1977])

(66)^ 193219341957

(67)^ 2101932 

(68)^ abcdeWhitman (2012).

(69)^ Pellard (2008), pp. 146147.

(70)^ Riley (2003).

参考文献[編集]


Frellesvig, Bjarke; Whitman, John (2008). Introduction. In Frellesvig, Bjarne; Whitman, John. Proto-Japanese: Issues and Prospects. John Benjamins. pp. 19. doi:10.1075/cilt.294.01fre. ISBN 978-90-272-4809-1. 

Frellesvig, Bjarke (2010). A History of the Japanese Language. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-65320-6. 

Kupchik, John (2011). A Grammar of Eastern Old Japanese dialects (Ph.D. thesis). University of Hawaiʻi at Mānoa. hdl:10125/101739

Martin, Samuel Elmo (1987). The Japanese Language through Time. New Haven and London: Yale University Press. ISBN 978-0-300-03729-6. 

 51977ISBN 9784000100656 

Pellard, Thomas (2008). Proto-Japonic *e and *o in Eastern Old Japanese. Cahiers de Linguistique Asie Orientale 37 (2): 133158. doi:10.1163/1960602808X00055. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00373303. 

Pellard, Thomas (2013). Frellesvig, Bjarke. ed. Ryukyuan perspectives on the proto-Japonic vowel system. Japanese/Korean Linguistics (CSLI Publications) 20: 81 - 96. https://hal.science/hal-01289288. 

Pellard, Thomas (2015). The linguistic archeology of the Ryukyu Islands. In Heinrich, Patrick; Miyara, Shinsho; Shimoji, Michinori. Handbook of the Ryukyuan languages: History, structure, and use. De Gruyter Mouton. pp. 1337. doi:10.1515/9781614511151.13. ISBN 978-1-61451-161-8. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01289257. 

, :2016ISBN 978-4-87424-692-4https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02507426/ 

Pellard, Thomas (2024). Ryukyuan and the reconstruction of proto-Japanese-Ryukyuan. In Frellesvig, Bjarke; Kinsui, Satoshi. Handbook of Historical Japanese Linguistics. De Gruyter Mouton. pp. 3968. doi:10.1515/9781614512851-003. https://hal.science/hal-04039079. 

Riley, Barbara E. (2003). Aspects of the Genetic Relationship of the Korean and Japanese Languages (Ph.D. thesis). University of Hawaiʻi. hdl:10125/3070

Shimoji, Michinori (2010). Ryukyuan languages: an introduction. In Shimoji, Michinori; Pellard, Thomas. An Introduction to Ryukyuan Languages. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa. pp. 113. ISBN 978-4-86337-072-2. https://lingdy.aa-ken.jp/wp-content/uploads/2011/07/2015-papers-and-presentations-An_introduction_to_Ryukyuan_languages.pdf. 

Unger, J. Marshall (1993) [1977]. Studies in Early Japanese Morphophonemics (Ph.D. dissertation, 1975, Yale University) (2nd ed.). Bloomington: Indiana University Linguistics Club 

Vovin, Alexander (2010). Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin. University of Hawaiʻi Press. ISBN 978-0-8248-3278-0. JSTOR j.ctt6wqz03. 

Whitman, John (2012). The relationship between Japanese and Korean. In Tranter, Nicolas. The Languages of Japan and Korea. Routledge. pp. 2438. ISBN 978-0-415-46287-7. https://www.researchgate.net/publication/286776534_The_relationship_between_Japanese_and_Korean. 

,  201621-38 2138ISBN 978-4-87424-692-4https://www.academia.edu/44117122/日琉祖語の音韻体系と連体形_已然_形の起源_ジョン_ホイットマン 

関連項目[編集]