Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 Lyrics  



2.1  Current lyrics  





2.2  Previous lyrics (Qaboos-era version)  







3 Notes  





4 References  





5 External links  














As-Salam as-Sultani






العربية
Asturianu
Azərbaycanca
Беларуская
Чӑвашла
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Español
فارسی
Français

ि
Bahasa Indonesia
Italiano
עברית
Jawa
Lietuvių
Lombard
Македонски
مصرى
Bahasa Melayu
Nederlands

Polski
Português
Русский
Simple English
Српски / srpski
Suomi

Türkçe
Українська
اردو

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


an-Našid as-Salâm as-Solṭâni
English: 'Song of the Sultanic Salute'
نشيد السلام السلطاني

National anthem of  Oman
LyricsRashid bin Uzayyiz Al Khusaidi (1970)
Haitham bin Tariq al Said (second stanza remake) (2020)
MusicJames Frederick Mills, 1932
Adopted23 July 1970; 53 years ago (1970-07-23)
Audio sample

U.S. Navy Band instrumental version
  • help
  • Qâbus ben-Saʿyed ʾâl-Saʿyed (1940–2020), the Sultan of Oman, whom the song was originally dedicated to

    "as-Salâm as-Solṭâni" (Arabic: السلام السلطاني, meaning 'Salute to The Sultan') is the national anthem of the Sultanate of Oman. It is an ode originally dedicated to Qaboos bin Said (1940–2020), the former Sultan of Oman.[1][2][3]

    History[edit]

    "as-Salâm as-Solṭâni" was written by poet Rashid bin Uzayyiz Al Khusaidi. The music for it was composed at the request of Muscat's government by James Frederick Mills, a Briton, in December 1932.[4][5]

    In 1970, a modified version was written by the poet Ħafiẓ ben-Sâlem as-Sayl al-Gasâni, the adviser of the former Sultan of Oman, Qaboos bin Said. The melody was composed by Egyptian musician Mohammed Abdel Wahab.[6]

    Lyrics[edit]

    Current lyrics[edit]

    Arabic original[7] Romanization IPA transcription[a] English translation

    يَا رَبَّنَا اَحْفَظْ لَنَا جَلَالَةَ السُّلْطَان
    وَالشَّعْبَ فِي الْأَوْطَان
    بِالْعِزِّ وَ الْأَمَان
    𝄇 وَلْيَدُمْ مُؤَيَدَا
    عَاهِلاً مُّمَجَّدَا
    بِالنُّفُوْسِ يُفْتَدٰى 𝄆

    يَا عُمَان نَحْنُ مِنْ عَهْدِ النَّبِيْ
    أَوْفِيَاء مِنْ كِرَامِ الْعَرَبِيْ
    فَارْتَقِيْ هَامَ السَّمَاء
    وَامْلَئِي الْكَوْنَ ضِيَاء
    وَاسْعَدِيْ وَانْعَمِيْ بِالرَّخَاء

    Yâ rabbanâ ʾaħfaẓ lanâ jalâlat as-Solṭân
    Wa-š-šaʿba fi-l-ʾawṭân
    Be-l-ʿezze wa-l-ʾamân
    𝄆 Wa-l-yadom moʾayadâ,
    ʿÂhelân momajjadâ;
    Be-n-nofuse yoftadâ. 𝄇

    Yâ ʿOmân, naħno men ʿahd en-Nabi
    ʾAwfiyâʾ men kerâme l-ʿArabi.
    Fârtaqi hâm as-samâʾ
    Wa-emlaʾi l-kawna ḍiyâʾ
    Wa-s-saʿdi wa-n-naʿmi be-r-raxâʾ.

    [jɑː rɑb.bæ.næː ʔæħ.fɑðˤ læ.næː d͡ʒæ.læː.læt æs.sʊl.tˤɑːn]
    [wæ‿ʃ.ʃɑʕ.bæ fɪ‿l.ʔɑw.tˤɑːn]
    [bɪ‿l.ʕɪz.zi wæ‿l.ʔæ.mæːn]
    𝄆 [wæ‿l.jæ.dʊm mʊ.ʔæ.jæ.dæː]
    [ʕɑː.hi.læːn mʊ.mæd.d͡ʒæ.dæː]
    [bɪ‿n.nʊ.fuː.si jʊf.tæ.dæː] 𝄇

    [jæː ʕʊ.mæːn | nɑħ.nʊ mɪn ʕɑhd ɪn.næ.biː]
    [ʔɑw.fiː.jæʔ mɪn ki.rɑː.mɪ‿l.ʕɑ.rɑ.biː]
    [fɑːr.tɑ.qɪː hæːm æs.sæ.mæːʔ]
    [wɑ‿(ɪ)m.læʔ.ɪː‿l.kɑw.nɑ‿ðˤ.ðˤɪː.jæːʔ]
    [wæ‿s.sɑʕ.diː wæ‿n.nɑʕ.miː bɪ‿r.rɑ.xɑːʔ]

    O Almighty, save His Majesty the Sultan
    and His people in their homelands
    with pride and peace
    𝄆 May He live long and triumphant
    a glorified leader
    for whom we shall lay down our lives 𝄇

    O Oman, we have been from the time of the Prophet
    of the most loyal and noble Arabs
    So ascend to the apex of the heavens
    illuminate the cosmos
    rejoice and relish in prosperity

    Previous lyrics (Qaboos-era version)[edit]

    In 2020, Sultan Haitham bin Tariq issued a decree to remove the name of his predecessor, Sultan Qaboos bin Said, from the national anthem.[8]

    Arabic original[9] Romanization IPA transcription[a] English translation

    يا عمان نحن من عهد النبي
    أوفياء من كرام العربي
    ابشري قابوس جاء
    فلتباركه السماء
    واسعدي ولتقيه بالدعاء

    ʿOmân, naħno men ʿahd en-Nabi
    ʾAwfiyâʾ men kerâme l-ʿArabi.
    Abšeri Qâbusu jâʾ
    Faltobârakho s-samâʾ
    Wa-s-saʿdi wa-l-taqih be-d-doʿâʾ.

    [jæː ʕʊ.mæːn | nɑħ.nʊ mɪn ʕɑhd ɪn.næ.biː]
    [ʔɑw.fiː.jæʔ mɪn ki.rɑː.mɪ‿l.ʕɑ.rɑ.biː]
    [æb.ʃɪ.rɪː qɑː.buː.su d͡ʒæːʔ]
    [fæl.tʊ.bæː.rɑk.hʊ‿s.sæ.mæːʔ]
    [wæ‿s.sɑʕ.diː wæ‿l.tɑ.qɪːh bɪ‿d.dʊ.ʕæːʔ]

    OOman, since the time of the Prophet
    We are a dedicated people amongst the noblest Arabs
    Be happy! Qaboos has come
    May heaven bless him
    Be cheerful and commend him to the protection of our prayers.

    Notes[edit]

    References[edit]

    1. ^ "مرسوم سلطاني رقم 2020/2 بتعديل الملحق رقم (3) المرفق بقانون علم الدولة وشعارها ونشيدها الوطني". وزارة الشؤون القانونية - سلطنة عُمان (in Arabic). 23 February 2020. Archived from the original on 5 March 2020. Retrieved 5 March 2020.
  • ^ "سلطان عُمان يعدل علم السلطنة ونشيدها الوطني.. كيف تبدو هذه التغييرات؟". CNN Arabic (in Arabic). 20 February 2020. Archived from the original on 21 February 2020. Retrieved 21 February 2020.
  • ^ "سلطان عمان الجديد يصدر مرسوما لتعديل النشيد الوطني". فرانس 24 / France 24 (in Arabic). 20 February 2020. Archived from the original on 21 February 2020. Retrieved 21 February 2020.
  • ^ "Middle East :: Oman". The World Factbook. Virginia: Central Intelligence Agency. 12 June 2019. Retrieved 21 June 2019.
  • ^ "Oman". nationalanthems.info. 1 April 2013. Retrieved 21 June 2019.
  • ^ "لحنه عبد الوهاب.. حكاية النشيد العماني والسلطان قابوس". elwatannews.com (in Arabic). 11 January 2020.
  • ^ "وفق المرسوم السلطاني: 3 حالات يُؤدّى فيها النشيد الوطني، فما هي؟". atheer.om (in Arabic). 20 February 2020.
  • ^ "Oman's new ruler rejigs national anthem". Arabian Business. 20 February 2020.
  • ^ "تغيير في النشيد الوطني لسلطنة عمان.. تعرف على الكلمات الجديدة" [Change in the national anthem of the Sultanate of Oman.. Learn the new words]. Al Jazeera Mubasher (in Arabic). Retrieved 15 February 2022.
  • External links[edit]

  • News from Wikinews
  • Quotations from Wikiquote
  • Texts from Wikisource
  • Textbooks from Wikibooks
  • Resources from Wikiversity
  • t
  • e
  • t
  • e

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=As-Salam_as-Sultani&oldid=1220203971"

    Categories: 
    Asian anthems
    National symbols of Oman
    Music of Oman
    Royal anthems
    Compositions in G major
    Oman stubs
    Anthem stubs
    Hidden categories: 
    Articles containing Arabic-language text
    Pages with plain IPA
    CS1 Arabic-language sources (ar)
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use dmy dates from April 2022
    Articles with hAudio microformats
    Pages using Sister project links with default search
    All stub articles
     



    This page was last edited on 22 April 2024, at 12:15 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki