Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Etymology  





2 History  





3 Lyrics  



3.1  19472024  





3.2  2024present  







4 See also  





5 References  





6 Further reading  





7 External links  














Aegukka






العربية
Azərbaycanca

 / Bân-lâm-gú
Беларуская
Български
Català
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Esperanto
فارسی
Français
Galego

ि
Hrvatski
Bahasa Indonesia
Italiano
עברית

Қазақша
Lietuvių
Lingua Franca Nova
Lombard
Magyar

Bahasa Melayu
Nederlands

Norsk bokmål
Oʻzbekcha / ўзбекча
پنجابی

Plattdüütsch
Polski
Português
Română
Русский
Simple English
Ślůnski
Српски / srpski
Srpskohrvatski / српскохрватски
Suomi
Svenska
Tagalog
Татарча / tatarça
Tetun

Türkçe
Українська
اردو
Tiếng Vit


 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Aegukka
English: Patriotic Song
애국가
Sheet music atop North Korean state emblem

National anthem of North Korea
Also known as(English: Song of a Devotion to a Country)
LyricsPak Se-yong, 1946,[1] 2024 (modified)
MusicKim Won-gyun, 1945[1]
Adopted1947
Audio sample

  • help
  • "Aegukka" (Chosŏn'gŭl: 애국가; lit.'Song of Patriotism'), officially translated as "Patriotic Song",[2] is the national anthem of the Democratic People's Republic of Korea, more commonly known as North Korea. It was composed in 1945 as a patriotic song celebrating independence from Japanese occupation and was adopted as the state anthem in 1947.

    Performance of this anthem is strictly prohibited in the Republic of Korea, more commonly known as South Korea, under the National Security Act.

    Etymology[edit]

    "Aegukka" is a Romanized transliteration of "The Patriotic Song"; the song is also known by its incipit Ach'imŭn pinnara or "Let Morning Shine"[1][3] or in its Korean name 아침은 빛나라 or alternatively as the "Song of a Devotion to a Country".

    The Encyclopedia of Korean Culture defines "Aegukka" as "the song to wake up the mind to love the country". "Aegukka" in itself is differentiated from a national anthem. While a national anthem or gukka (lit.'country song') is an official symbol of the state, aegukka refers to any song, official or unofficial, that contains patriotic fervor towards its country, such as Hungary's "Szózat" or the U.S. "The Stars and Stripes Forever". However, the nationally designated "Aegukka" plays the role of symbolizing the country.[4][5] In general shorthand, the term aegukka refers to the national anthemofNorth Korea.[6][4]

    History[edit]

    Aegukka
    Chosŏn'gŭl

    애국가

    Hancha

    愛國歌

    Revised RomanizationAegukga
    McCune–ReischauerAegukka

    Originally, the Korean exile government (1919–1945) in Shanghai, China adopted as their national anthem "Aegukga" (which has the same name with a different Romanization) to the tune of "Auld Lang Syne". After World War II, South Korea kept the words, put to a new tune (changed from "Auld Lang Syne"), while North Korea adopted this newly written piece in 1947.[3] The words were written by Pak Se-yong and the music was composed by Kim Won-gyun.[1]

    In the early 1980s, Kim Jong Il sought to reduce the song's importance to the benefit of "Song of General Kim Il Sung".[7]

    The complete version of "Aegukka" consists two verses. On official occasions, when only the first verse is performed, it is customary to repeat the last four bars. However, if both verses are performed, it is the last four bars of the second verse that are repeated instead.[8][9] "Song of General Kim Il Sung" and "Song of General Kim Jong Il" have since taken the place of de facto national anthems domestically, and "Aegukka" is reserved for representing North Korea internationally: when foreign dignitaries visit the country or North Korean athletes compete at international sporting competitions.[10] "Aegukka" is almost unique among most North Korean patriotic songs, as it praises neither the Workers' Party of Korea nor the Kim family, but rather the whole of Korea itself.[11] "Aegukka" is played at the start of each of Korean Central Television's broadcast days.[12][13]

    In February 2024, in line with Kim Jong Un's announcement of officially abandoning efforts to peacefully reunifying Korea, the lyrics were partially modified, with the phrase "three thousand ri" (Korean삼천리; Hanja三千里) referring to the Korean Peninsula being replaced by "this world" (Korean이 세상; Hanja이 世上).[11]

    On 17 April 2024, a ceremony was held to celebrate the completion of 10,000 new homes in Hwasong District, Pyongyang,[14] in which the national anthem was performed. This was broadcast on Korea Central Television, and was rebroadcast on the next day, 18 April. However, during the rebroadcast, the title was changed from Aegukka (Korean애국가; Hancha愛國歌) to simply "National Anthem of the Democratic People's Republic of Korea" (Korean조선민주주의인민공화국 국가; Hancha朝鮮民主主義人民共和國 國歌; MRChosŏn minjujuŭi inmin konghwaguk kukka).[15] It has been speculated that this was done to further strengthen the division between the north and south after North Korea abandoned the idea of peaceful reunification, by giving the national anthem a different title to that of South Korea. However, the Constitution of North Korea, in Article 171, still mentions that the national anthem is Aegukka, and as of 21 April 2024 there have been no reports regarding revision of this article.

    Lyrics[edit]

    1947–2024[edit]

    Chosŏn'gŭl[16] Hanja McCune–Reischauer romanization English translation from Kim Il-Sung University[17] Literal translation from Korean

    I
    아침은 빛나라 이 강산
    은금에 자원도 가득한
    삼천리 아름다운 내 조국
    반만년 오랜 력사에
    𝄆 찬란한 문화로 자라난
    슬기론 인민의 이 영광
    몸과 맘 다 바쳐 이 조선
    길이 받드세 𝄇

    II
    백두산 기상을 다 안고
    근로의 정신은 깃들어
    진리로 뭉쳐진 억센 뜻
    온 세계 앞서 나가리
    𝄆 솟는 힘 노도도 내밀어
    인민의 뜻으로 선 나라
    한없이 부강하는 이 조선
    길이 빛내세 𝄇

    I
    아침은 빛나라 이 江山
    銀金에 資源도 가득한
    三千里 아름다운 내 祖國
    半萬年 오랜 歷史에
    𝄆 燦爛한 文化로 자라난
    슬기론 人民의 이 榮光
    몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
    길이 받드세 𝄇

    II
    白頭山 氣像을 다 안고
    勤勞의 精神은 깃들어
    眞理로 뭉쳐진 억센 뜻
    온 世界 앞서 나가리
    𝄆 솟는 힘 怒濤도 내밀어
    人民의 뜻으로 선 나라
    限없이 富强하는 이 朝鮮
    길이 빛내세 𝄇

    I
    Ach'imŭn pinnara i kangsan
    Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
    Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk
    Panmannyŏn oraen ryŏksaë
    𝄆 Ch'allanhan munhwaro charanan
    Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
    Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn
    Kiri pattŭse 𝄇

    II
    Paektusan kisangŭl ta anko
    Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
    Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt
    On segye apsŏ nagari
    𝄆 Sonnŭn him nododo naemirŏ
    Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
    Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn
    Kiri pinnaese 𝄇

    I
    Shine bright, you dawn, on this land so fair,
    The country of three thousand ri,
    So rich in silver and in gold you are,
    Five thousand years of your history.
    𝄆 Our people ever were renowned and sage,
    And rich in cultural heritage,
    And as with heart and soul, we strive,
    Korea shall forever thrive! 𝄇

    II
    And in the spirit of Mount Paektu,
    With the love of toil that shall never die,
    With a will of iron fostered by the truth,
    We'll lead the whole world by and by.
    𝄆 We have the might to foil the angry sea,
    Our land more prosperous still shall be,
    As by the people's will we strive,
    Korea shall forever thrive! 𝄇

    I
    In the morning, shine, this river and mountain
    Full of silver and gold
    Three thousand ri of my beautiful homeland
    In a long history of five thousand years
    𝄆 Growing up with a brilliant culture
    With the people's wisdom and glory
    As we sacrifice our body and mind to Korea
    Forever may it be strong 𝄇

    II
    With all the spirit of Mt. Paektu
    The spirit of work lives on
    A strong meaning united by truth
    Let us go ahead of the whole world
    𝄆 Showing the surging strength and power,
    A country founded on the will of the people
    Oh Korea, infinitely prosperous
    Forever may it shine 𝄇

    2024–present[edit]

    Chosŏn'gŭl Hanja McCune–Reischauer romanization English translation from the Ministry of Foreign Affairs of the DPRK[18] Literal translation from Korean

    I
    아침은 빛나라 이 강산
    은금에 자원도 가득한
    이 세상 아름다운 내 조국
    반만년 오랜 력사에
    𝄆 찬란한 문화로 자라난
    슬기론 인민의 이 영광
    몸과 맘 다 바쳐 이 조선
    길이 받드세 𝄇

    II
    백두산 기상을 다 안고
    근로의 정신은 깃들어
    진리로 뭉쳐진 억센 뜻
    온 세계 앞서 나가리
    𝄆 솟는 힘 노도도 내밀어
    인민의 뜻으로 선 나라
    한없이 부강하는 이 조선
    길이 빛내세 𝄇

    I
    아침은 빛나라 이 江山
    銀金에 資源도 가득한
    이 世上 아름다운 내 祖國
    半萬年 오랜 歷史에
    𝄆 燦爛한 文化로 자라난
    슬기론 人民의 이 榮光
    몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
    길이 받드세 𝄇

    II
    白頭山 氣像을 다 안고
    勤勞의 精神은 깃들어
    眞理로 뭉쳐진 억센 뜻
    온 世界 앞서 나가리
    𝄆 솟는 힘 怒濤도 내밀어
    人民의 뜻으로 선 나라
    限없이 富强하는 이 朝鮮
    길이 빛내세 𝄇

    I
    Ach'imŭn pinnara i kangsan
    Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
    Yi sesang arŭmdaun nae choguk
    Panmannyŏn oraen ryŏksaë
    𝄆 Ch'allanhan munhwaro charanan
    Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
    Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn
    Kiri pattŭse 𝄇

    II
    Paektusan kisangŭl ta anko
    Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
    Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt
    On segye apsŏ nagari
    𝄆 Sonnŭn him nododo naemirŏ
    Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
    Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn
    Kiri pinnaese 𝄇

    I
    Shine bright, you dawn, on this land so fair,
    This world, my beautiful homeland
    So rich in silver and in gold you are,
    Five thousand years of your history.
    𝄆 Our people ever were renowned and sage,
    And rich in cultural heritage,
    And as with heart and soul, we strive,
    Korea shall forever thrive! 𝄇

    II
    And in the spirit of Mount Paektu,
    With the love of toil that shall never die,
    With a will of iron fostered by the truth,
    We'll lead the whole world by and by.
    𝄆 We have the might to foil the angry sea,
    Our land more prosperous still shall be,
    As by the people's will we strive,
    Korea shall forever thrive! 𝄇

    I
    In the morning, shine, these rivers and mountains
    Full of silver and gold is this earth
    My beautiful Fatherland in this world
    In a long history of five thousand years
    𝄆 Growing up with a brilliant culture
    With the people's wisdom and glory
    As we sacrifice our body and mind to Korea
    Forever may it be strong 𝄇

    II
    With all the spirit of Mt. Paektu
    The spirit of work lives on
    A strong will, united by the truth
    Lets us go ahead of the whole world
    𝄆 Showing the surging strength and power,
    The country built by the will of the people
    Infinitely prosperous, oh Korea
    Forever may it shine 𝄇

    See also[edit]

    References[edit]

    1. ^ a b c d Hoare, James E. (13 July 2012). Historical Dictionary of Democratic People's Republic of Korea. Scarecrow Press. p. 273. ISBN 9780810879874. Retrieved 10 April 2017.
  • ^ "National Anthem of the DPRK". DPRK Today. Archived from the original on 12 February 2018. Retrieved 27 July 2018.
  • ^ a b Agency, Central Intelligence (1 January 2015). "KOREA, NORTH". The World Factbook. Masterlab. ISBN 9788379912131.
  • ^ a b "애국가". Academy of Korean Studies. Retrieved 8 October 2013.
  • ^ "애국가[愛國歌]". Doosan Corporation. Retrieved 8 October 2013.
  • ^ "애국-가愛國歌". NAVER Corp. Retrieved 8 October 2013.
  • ^ Eddie Burdick (26 May 2010). Three Days in the Hermit Kingdom: An American Visits North Korea. McFarland. p. 248. ISBN 978-0-7864-5653-6. Retrieved 25 April 2015.
  • ^ BlueMarbleNations (27 October 2011). "North Korean National Anthem – "Aegukka" (KO/EN)". Archived from the original on 12 December 2021 – via YouTube.
  • ^ Military Parade Music (4 September 2015). "Military Music – North Korean National Anthem – "Aegukka"". Archived from the original on 12 December 2021 – via YouTube.
  • ^ Lankov, Andrei (24 April 2007). North of the DMZ: Essays on Daily Life in North Korea. McFarland. p. 38. ISBN 978-0-7864-5141-8. Retrieved 31 August 2016.
  • ^ a b Reddy, Shreyas (16 February 2024). "North Korea's national anthem drops unification reference amid ongoing purge". NK News. Retrieved 18 February 2024.
  • ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: "National Anthem of North Korea – Hymne National de la Corée du Nord [New HD Broadcast – Dec. 2017]". YouTube.
  • ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: "KCTV startup 23-04-2020". YouTube.
  • ^ "North Korea celebrates building 10,000 modern homes in Pyongyang". Reuters. Retrieved 21 April 2024.
  • ^ "北, '애국가'→'조선민주주의인민공화국 국가'로 표기" [North Korea labels Aegukka as "National Anthem of the Democratic People's Republic of Korea"]. Kukmin Ilbo (in Korean). 18 April 2024. Retrieved 21 April 2024.
  • ^ "조선민주주의인민공화국의 상징". 조선의 오늘. Retrieved 3 July 2021.
  • ^ "Kim Il Sung University". Archived from the original on 7 December 2020.
  • ^ "National Name, Coat of arms, Flag, National Anthem: DPRK MFA". Archived from the original on 17 February 2024.
  • Further reading[edit]

    External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aegukka&oldid=1233592838"

    Categories: 
    Asian anthems
    North Korean songs
    National symbols of North Korea
    Compositions in B-flat major
    Hidden categories: 
    Articles containing Korean-language text
    CS1 Korean-language sources (ko)
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Use dmy dates from August 2021
    Articles with hAudio microformats
    Articles containing potentially dated statements from April 2024
    All articles containing potentially dated statements
    Articles with MusicBrainz work identifiers
     



    This page was last edited on 9 July 2024, at 22:22 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki