Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 Lyrics  





3 See also  





4 References  














Mongol Internationale






Polski
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Multilingual Wikisource
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Монгол Интернационал
ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ
ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ
English: Mongol Internationale

Former anthem of Mongolia
LyricsSonombalshiryn Bujannemech
MusicMagsarshawyn Durgarshaw
Adopted1924
Relinquished1950
Preceded by"Zuun Langiin Joroo Luus"
Succeeded by"National anthem of Mongolia"
Audio sample

Abridged MIDI of the Mongol Internationale.
  • help
  • The Mongol Internationale (Mongolian: Монгол Интернационал, [ˈmɔŋɡɘɮ intʲɛrnɑt͡siɐˈnɑɫ]; spelled ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ
    ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ
    between 1926 and 1931 and Mongol Internacional between 1931 and 1941) was the first national anthem of the Mongolian People's Republic, in use from 1924 to 1950.

    History[edit]

    Following the Mongolian Revolution of 1921, communists managed to gain power and found the Mongolian People's Republic in 1924. With concurrent revolutionsinRussia and Tuva also succeeding, the Russian Soviet Federative Socialist Republic and Tuvan People's Republic were formed as well. The former would join with three other republics to form the Soviet Union, adopting "The Internationale" (a popular workers' song used by a wide range of left-wing movements) as its national anthem. In honour of this, composers in Tuva and Mongolia created the Tuvan Internationale and Mongol Internationale. Despite the Mongol Internationale being similar to The Internationale in title, the melody is quite different and unique.[1] Despite this, it and the Tuvan Internationale frequently get confused for MongolianorTuvan-language versions of The Internationale. The Internationale does actually have a Mongolian version, however, which should not be confused with the Mongol Internationale.[2]

    Lyrics[edit]

    Mongolian[3] Classical Mongolian script Transliteration English translation

    Бүх дэлхийн aрд түмэнд
    Бүрэн эрхийг олгогч Интернационал!
    Бүдүүлэг ядуу ард түмнийг
    Гэгээнээр удирдагч интернационал

    Хамаг дэлхийн ядуу ардыг
    Харанхуйгаар мөлжигч харгисуудыг
    Хашин арилгахаар эсэргүүцсэн
    Хасын замтай интернационал

    Гэмгүй суусан орчлонг
    Гэмтүүлэн дарлагч капиталтанг
    Хийсгэн арилгахаар эсэргүүцсэн
    Гэгээн мөртэй интернационал

    Гайхамшигт жавхлант улаан тугаар
    Газрын бөмбөрцгийг бүрхээд
    Гал усны гашуун зовлонгоос гэтэлгэгч
    Гайхамшигт гуравдугаар интернационал

    Дорно өрнийн олон тив дэх
    Доромжлогдсон дарлагдсан ард түмэн
    Даруйхан бүгдээрээ босоцгоож
    Догшин харгисуудыг дарцгаагтун

    Баялаг ноёдуудын эрх мэдэлд
    Балбагдан дарлагдсан ард түмэн
    Багын хайран наснаасаа
    Үйлдвэрт зүтгэсэн ард түмэн

    Эдгээр олон зовлонтон нар
    Эв хамтын интернационалд нэгдэж
    Эрчимтэй ангийн чанарыг баримтлан
    Эзэрхэг баячуудыг эсэргүүцье

    Жаргалант байдлыг зохион чадагч
    Жавхлант туг юугаа байгуулсан
    Журамт эв хамт намуудын
    Журам холбоот интернационал

    Гэгээн тунгалаг эрдэм соёлоор
    Дөрвөн зүгтээ цэцэг дэлгэж
    Гэрэлт нарны эрдэнийн туяагаар
    Ертөнц дахиныг гийгүүлэх болтугай

    Энэхүү дэлхийн ард түмнийг
    Эрхбиш нэгтгэх зорилготой
    Эв хамтын гуравдугаар интернационал
    Үүрд наран мэт мандах болтугай

    ᠪᠦᠬᠦ ᠳᠡᠯᠡᠬᠡᠢ ᠶᠢᠨ ᠠᠷ ᠲᠤ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠳᠦ ᠪᠦᠷᠢᠨ ᠡᠷᠬᠡ ᠶᠢ ᠣᠯᠭᠤᠭᠴᠢ ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ!
    ᠪᠦᠳᠦᠭᠦᠯᠢᠭ ᠶᠠᠳᠠᠭᠤ ᠠᠷᠠᠳ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠢ ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠢᠶᠡᠷ ᠤᠳᠤᠷᠢᠳᠤᠭᠴᠢ ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ!

    ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠬᠡᠢ ᠶᠢᠨ ᠶᠠᠳᠠᠭᠤ ᠠᠷᠠᠳ ᠢ ᠬᠠᠷᠠᠩᠭᠤᠢ ᠪᠠᠷ ᠮᠥᠯᠵᠢᠭᠴᠢ ᠬᠠᠷᠭᠢᠰ ᠤᠳ ᠢ ᠬᠠᠱᠠᠩ ᠠᠷᠢᠯᠭᠠᠬᠤ ᠪᠠᠷ ᠡᠰᠡᠷᠭᠦᠴᠡᠭᠰᠡᠨ ᠬᠠᠰ ᠤᠨ ᠵᠠᠮ ᠲᠠᠢ ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ

    ᠭᠡᠮ ᠦᠭᠡᠢ ᠰᠠᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠣᠷᠴᠢᠯᠠᠩ ᠢ ᠭᠡᠮᠲᠦᠭᠦᠯᠦᠨ ᠳᠠᠷᠤᠯᠠᠭᠴᠢ ᠺᠠᠫᠢᠲ᠋ᠠᠯᠲᠠᠨ ᠢ ᠬᠡᠶᠢᠰᠬᠡᠨ ᠠᠷᠢᠯᠭᠠᠬᠤ ᠪᠠᠷ ᠡᠰᠡᠷᠭᠦᠴᠡᠭᠰᠡᠨ ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠮᠥᠷ ᠲᠡᠢ ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ

    ᠭᠠᠶᠢᠬᠠᠮᠰᠢᠭᠲᠤ ᠵᠢᠪᠬᠤᠯᠠᠩᠲᠤ ᠤᠯᠠᠭᠠᠨ ᠲᠤᠭ ᠢᠶᠠᠷ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠤᠨ ᠪᠥᠮᠪᠥᠷᠴᠡᠭ ᠢ ᠪᠥᠷᠬᠥᠭᠡᠳ ᠭᠠᠯ ᠤᠰᠤᠨ ᠤ ᠭᠠᠰᠢᠭᠤᠨ ᠵᠣᠪᠠᠯᠠᠩ ᠠᠴᠠ ᠭᠡᠲᠦᠯᠭᠡᠭᠴᠢ ᠭᠠᠶᠢᠬᠠᠮᠰᠢᠭᠲᠤ ᠭᠤᠷᠪᠠᠳᠤᠭᠠᠷ ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ

    ᠳᠣᠷᠣᠨ᠎ᠠ ᠥᠷᠥᠨ᠎ᠡ ᠶᠢᠨ ᠣᠯᠠᠨ ᠲᠢᠪ ᠳ᠋ᠡᠬᠢ ᠳᠣᠷᠣᠮᠵᠢᠯᠠᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠳᠠᠷᠤᠯᠠᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠠᠷᠠᠳ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠳᠠᠷᠤᠶᠢᠬᠠᠨ ᠪᠥᠭᠥᠳᠡᠭᠡᠷ ᠢᠶᠡᠨ ᠪ ᠠᠴᠠᠵᠠᠭᠠᠵᠤ ᠳᠣᠭᠰᠢᠨ ᠬᠠᠷᠭᠢᠰ ᠤᠳ ᠢ ᠳᠤᠷᠴᠠᠭᠲᠤᠨ

    ᠪᠠᠶᠠᠯᠢᠭ ᠨᠣᠶᠠᠳ ᠤᠳ ᠤᠨ ᠡᠷᠬᠡ ᠮᠡᠳᠡᠯ ᠳᠦ ᠪᠠᠯᠪᠠᠭᠠᠳᠠᠨ ᠳᠠᠷᠤᠯᠠᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠠᠷᠠᠳ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠶᠢᠨ ᠬᠠᠶᠢᠷᠠᠨ ᠨᠠᠰᠤᠨ ᠠᠴᠠ ᠪᠠᠨ ᠦᠢᠯᠡᠳᠪᠦᠷᠢ ᠳᠦ ᠵᠢᠳᠬᠦᠭᠰᠡᠨ ᠠᠷᠠᠳ ᠲᠦᠮᠡᠨ

    ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠣᠯᠠᠨ ᠵᠣᠪᠠᠯᠠᠩᠲᠠᠨ ᠨᠠᠷ ᠡᠪ ᠬᠠᠮᠲᠤ ᠶᠢᠨ ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ ᠳᠤ ᠨᠢᠭᠡᠳᠴᠦ ᠡᠷᠴᠢᠮᠲᠡᠢ ᠠᠩᠬᠢ ᠶᠢᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠢ ᠪᠠᠷᠢᠮᠲᠠᠯᠠᠨ ᠡᠵᠡᠷᠬᠡᠭ ᠪᠠᠶᠠᠴᠤᠳ ᠢ ᠡᠰᠡᠷᠭᠦᠴᠡᠶ᠎ᠡ

    ᠵᠢᠷᠭᠠᠯᠠᠩᠲᠤ ᠪᠠᠶᠢᠳᠠᠯ ᠢ ᠵᠣᠬᠢᠶᠠᠨ ᠴᠢᠳᠠᠭᠴᠢ ᠵᠢᠪᠬᠤᠯᠠᠩᠲᠤ ᠲᠤᠭ ᠶᠠᠭᠤ ᠶᠢ ᠪᠠᠨ ᠪᠠᠶᠢᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠵᠢᠷᠤᠮᠲᠤ ᠡᠪ ᠬᠠᠮᠲᠤ ᠨᠠᠮ ᠤᠳ ᠤᠨ ᠵᠢᠷᠤᠮ ᠬᠣᠯᠪᠣᠭ᠎ᠠ ᠳᠤ ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ

    ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠲᠤᠩᠭᠠᠯᠠᠭ ᠡᠷᠳᠡᠮ ᠰᠤᠶᠤᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠳᠥᠷᠪᠡᠨ ᠵᠦᠭ ᠲᠦ ᠪᠡᠨ ᠴᠡᠴᠡᠭ ᠳᠡᠯᠭᠡᠵᠦ ᠭᠡᠷᠡᠯᠲᠦ ᠨᠠᠷᠠᠨ ᠤ ᠡᠷᠳᠡᠨᠢ ᠶᠢᠨ ᠲᠤᠶᠠᠭ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠶᠢᠷᠲᠢᠨᠴᠦ ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠢ ᠭᠡᠶᠢᠭᠦᠯᠬᠦ ᠪᠣᠯᠲᠤᠭᠠᠢ

    ᠡᠨᠡᠬᠦ ᠳᠡᠯᠡᠬᠡᠢ ᠶᠢᠨ ᠠᠷᠠᠳ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠢ ᠡᠷᠬᠡᠪᠰᠢ ᠨᠢᠭᠡᠳᠬᠡᠬᠦ ᠵᠣᠷᠢᠯᠭ᠎ᠠ ᠲᠠᠢ ᠡᠪ ᠬᠠᠮᠲᠤ ᠶᠢᠨ ᠭᠤᠷᠪᠠᠳᠤᠭᠠᠷ ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ ᠡᠭᠦᠷᠢᠳᠡ ᠨᠠᠷᠠᠨ ᠮᠡᠲᠦ ᠮᠠᠨᠳᠤᠬᠤ ᠪᠣᠯᠲᠤᠭᠠᠢ

    Büh delhiyn ard tümend
    Büren erhiyg olgogch Intyernatsional!
    Büdüüleg yaduu ard tümniyg
    Gegeeneer udirdagch intyernatsional

    Hamag delhiyn yaduu ardïg
    Haranhuygaar möljigch hargisuudïg
    Hashin arilgahaar esergüütssen
    Hasïn dzamtay intyernatsional

    Gemgüy suusan orchlong
    Gemtüülen darlagch kapitaltang
    Hiysgen arilgahaar esergüütssen
    Gegeen mörtey intyörnatsional

    Gayhamshigt javhlant ulaan tugaar
    Gadzrïn bömbörtsgiyg bürheed
    Gal usnï gashuun dzovlongoos getelgegch
    Gayhamshigt guravdugaar intyörnatsional

    Dorno örniyn olon tiv deh
    Doromjlogdson darlagdsan ard tümen
    Daruyhan bügdeeree bosotsgooj
    Dogshin hargisuudïg dartsgaagtun

    Bayalag noyoduudïn erh medeld
    Balbagdan darlagdsan ard tümen
    Bagïn hayran nasnaasaa
    Üyldvert dzütgesen ard tümen

    Edgeer olon dzovlonton nar
    Ev hamtïn intyörnatsionald negdej
    Erchimtey angiyn chanarïg barimtlan
    Edzerheg bayachuudïg esergüütsĭyö

    Jargalant baydlïg dzohion chadagch
    Javhlant tug yuugaa bayguulsan
    Juramt ev hamt namuudïn
    Juram holboot intyörnatsional

    Gegeen tungalag erdem soyoloor
    Dörvön dzügtee tsetseg delgej
    Gerelt narnï erdeniyn tuyaagaar
    Yörtönts dahinïg giygüüleh boltugay

    Enehüü delhiyn ard tümniyg
    Erhbish negtgeh dzorilgotoy
    Ev hamtïn guravdugaar intyörnatsional
    Üürd naran met mandah boltugay

    Worldwide, The people
    Are being granted power by The Internationale!
    Rude poor people
     Enlightened leader international

    The poorest people in the world
    The tyrants who exploit in the dark
    Hashin protested against the removal
    International with a crossroads

    An innocent universe
    The oppressive capitalist
    Opposed to being blown away
    Sacred International

    The magnificent red flag
    Cover the globe
    Redeemer from the bitterness of fire and water
    Wonderful Third International

    In many continents of East and West
    Insulted and oppressed people
    Immediately everyone got up
    Crush the violent ones

    Under the authority of wealthy lords
    An oppressed people
    From the age of love for the team
    People who worked in the factory

    These many suffering suns
    Join the international community
    Adhering to the quality of the intensive class
    Let's oppose the rich

    The One Who Organizes Happiness
    What made Javkhlant flag
    Parties with orderly harmony
    Rules of association international

    With a clear and transparent culture
    Spread flowers in all four directions
    In the radiance of the bright sun
    May the world shine again

    The people of this world
    Erkhbish aims to unite
    Harmony Third International
    May the sun rise like the sun forever

    See also[edit]

    References[edit]

    1. ^ GETchan (30 August 2017). "Монгол Интернационал - Mongol Internationale (Anthem of Mongolia, 1924-1950) [Vocal]" – via YouTube.
  • ^ GETchan (2 September 2017). "The Internationale: Mongolian (Интернационал: Монгол) [Original Recording]" – via YouTube.
  • ^ "Mongolia (1924-1950)". nationalanthems.info. 22 February 2013.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mongol_Internationale&oldid=1231931623"

    Categories: 
    Asian anthems
    Anthems
    Socialist International
    Mongolian People's Republic
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles needing additional references from July 2020
    All articles needing additional references
    Articles containing Mongolian-language text
    Articles with hAudio microformats
    Pages with Mongolian IPA
    Wikipedia articles needing cleanup after translation from June 2024
    Wikipedia articles needing cleanup after translation from Mongolian
    All Wikipedia articles needing cleanup after translation
     



    This page was last edited on 1 July 2024, at 01:50 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki