コンテンツにスキップ

「エスペラント」の版間の差分

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
532行目: 532行目:


====== エスペラント版ウィキペディア・ウィクショナリーの代用表記 ======

====== エスペラント版ウィキペディア・ウィクショナリーの代用表記 ======


[[|]][[|]]X-使<code><nowiki>{{subst:x|c}}</nowiki></code> {{lang|eo|ĉ}}<code><nowiki>{{subst:x|g}}</nowiki></code> {{lang|eo|ĝ}} x<code><nowiki>[[eaux]]</nowiki></code>eaux{{lang|eo|eaŭ}}"[[wikt:eo:eaux|eaux]]"

[[|]][[|]]X-使<code>cx</nowiki></code> {{lang|eo|ĉ}}<code><nowiki>gx</nowiki></code>> {{lang|eo|ĝ}}x<code><nowiki>[[eaux]]</nowiki></code>eaux{{lang|eo|eaŭ}}"[[wikt:eo:eaux|eaux]]"<code><nowiki>{{subst:x|c}}</nowiki></code> {{lang|eo|ĉ}}<code><nowiki>{{subst:x|g}}</nowiki></code> {{lang|eo|ĝ}}


===== キャレット方式 =====

===== キャレット方式 =====


2024年5月19日 (日) 11:40時点における版

エスペラント
Lingvo internacia
Esperanto
緑星旗 ユビレーア・スィンボーロ 緑の星
シンボル
発音 IPA: [espe'ɾanto]
創案者 ルドヴィコ・ザメンホフ
創案時期 1887年
設定と使用 国際補助語
話者数 母語話者200 - 2,000人
第二言語話者100万人 - 200万人
話者数の順位 100位以下
目的による分類

人工言語

表記体系 ラテン文字エスペラントアルファベット
参考言語による分類 文法ロマンス諸語
語彙:ロマンス諸語およびゲルマン語派
公的地位
統制機関 アカデミーオ・デ・エスペラント
言語コード
ISO 639-1 eo
ISO 639-2 epo
ISO 639-3 epo
SIL ESP
Glottolog espe1235[1]
エスペラント界エスペラント語版:人口100万人あたりの世界エスペラント協会個人会員数(2020年)。
テンプレートを表示

 (Esperanto) [2]


使21887714726 Unua Libro

便1921SAT(Sennacieca Asocio Tutmonda) ()[3][3][4]

使使使姿

100使


la lingvo internaciaD-ro Esperanto使Esperanto

使調


使用状況

エスペラント利用者の分布(Pasporta Servoによる宿泊施設の位置)

使調S160 "Foreign Service Level 3" 使調使調0.03%2002,000

調調 (Esperanto sen mitoj)100182 30250



201968

[5][6][7]COVID-19: KOVIM-19[8]

使UEANGOUEA19191926JEI20201,050[9]



2014: Język esperanto jako nośnik kultury esperanckiej[10]

2019211: Tradicija esperanta u Hrvatskoj[11]

L.L. 
1887 "Unua Libro"

18801887


2швейцарскаякондитерская2 -skaja使使使

1878 Lingwe uniwersala61895618781887 Unua Libro


La Esperantisto18891895190517西1906

19041905833688

言語の発展

言語のシンボル
緑星旗 ユビレーア・スィンボーロ 緑の星
緑星旗 ユビレーア・スィムボーロ 緑の星

19051Fundamento de Esperanto使[12]

使沿"Mi amas ĉi tiun."   "Mi ŝatas ĉi tiun."   "ŝati"使"Ĉi tiu plaĉas al mi."    

 -uj-  -i- Japanujo  Japanio[13] -a  Maria  -a 使[14] Mario  -o [15]ĥk[16] 

1934 "Plena Vortaro" 7,0042005 "La Nova Plena Ilustrita Vortaro" 16,780[17]使 (computer)  komputilo -il- 使WindowsMacCD-ROMbin

使komputatorokomputero [18]  komputilo [19] komputi[20]

 ĉipa cheap  malmultekostamal/multe/kost/a使




19052

192010


1859 - 

1887 - 

1905 - 1

1906 - 

1908 - 19UEA

1966 - 


7213[21][22]使

[23]SVO

[24][25]2010[26]

派生言語


 -in-

1907使

Fasile 


2224[27]562 /j/  /i̯/ j /dz/ dz


23
歯茎 硬口蓋 軟口蓋 声門
m n      
破裂 p b t d   k ɡ  
破擦   t͡s (d͡z) t͡ʃ d͡ʒ    
摩擦 f v s z ʃ ʒ x h
接近   l j  
ふるえ   r      



/r/  [r]  [ʀ] [ʁ] [ɹ]  [ɾ] 

/v/  v[ʋ] v w [w] 

 /u̯/  /a/  /e/  /w/ 

nk  [ŋ]kz  [ɡz] 

3stranga5ekssklavo cent post


5
単母音
前舌 後舌
i u
中央 e o
a
   
二重母音
前舌 後舌
ui̯
中央 ei̯ eu̯ oi̯
ai̯ au̯

5e [e] é [ɛ] èheroo[he.ˈro.o] / [he.ˈro.ʔo] praavo[pra.ˈa.vo] / [pra.ˈʔa.vo]


210

 akcento desert dessert dezerto  deserto  /dezEr/, /desEr/

2212 l, r  kv, dz 

'

正書法

アルファベット


alfabeto[d͡z]  ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ  ŭ 28使ĥ k[28]qwxy使 -o abcĉ 
文字 IPA 名前
1 A a /a/ a(アー)
2 B b /b/ bo(ボー)
3 C c /t͡s/ co(ツォー)
4 Ĉ ĉ /t͡ʃ/ ĉo(チョー)
5 D d /d/ do(ドー)
6 E e /e/ e(エー)
7 F f /f/ fo(フォー)
8 G g /ɡ/ go(ゴー)
9 Ĝ ĝ /d͡ʒ/ ĝo(ヂョー)
10 H h /h/ ho(ホー)
11 Ĥ ĥ /x/ ĥo(ホー)
12 I i /i/ i(イー)
13 J j /j/
//
jo(ヨー)
14 Ĵ ĵ /ʒ/ ĵo(ジョー)
15 K k /k/ ko(コー)
16 L l /l/ lo(ロー)
17 M m /m/ mo(モー)
18 N n /n/ no(ノー)
19 O o /o/ o(オー)
20 P p /p/ po(ポー)
21 R r /r/ ro(ロー)
22 S s /s/ so(ソー)
23 Ŝ ŝ /ʃ/ ŝo(ショー)
24 T t /t/ to(トー)
25 U u /u/ u(ウー)
26 Ŭ ŭ // ŭo(ゥオー)
27 V v /v/ vo(ヴォー)
28 Z z /z/ zo(ゾー)
文字 IPA 名前
Q q /k/
/kv/
kuo
W w /v/
//
vavo, duobla vo, ĝermana vo
X x /ks/ ikso
Y y /i/
//
/j/
ipsilono, i greka

発音

ダイアクリティカルマークのない文字はすべて、C /t͡s/ を除いて、国際音声記号とほぼ同じように発音される。

エスペラントの J、C、G は、ドイツ語や多くのスラブ系言語と同じだが、英語とは異なっている。母音はローマ字読みである。

Unicode

かつてコンピュータがダイアクリティカルマークつき文字を扱えなかったころは、エスペラントを何らかの代用表記で表すしかなかったが、現在はISO/IEC 8859-3(いわゆるLatin-3)やUnicodeの普及により、コンピュータ上でもエスペラントのダイアクリティカルマークつき文字を表示できるようになった。以下はHTMLなどで表示する場合の数値文字参照による記述である。

文字 Unicode
符号位置
文字参照
10進表現 16進表現
Ĉ U+0108 &#264; &#x0108;
ĉ U+0109 &#265; &#x0109;
Ĝ U+011C &#284; &#x011C;
ĝ U+011D &#285; &#x011D;
Ĥ U+0124 &#292; &#x0124;
ĥ U+0125 &#293; &#x0125;
Ĵ U+0134 &#308; &#x0134;
ĵ U+0135 &#309; &#x0135;
Ŝ U+015C &#348; &#x015C;
ŝ U+015D &#349; &#x015D;
Ŭ U+016C &#364; &#x016C;
ŭ U+016D &#365; &#x016D;

代用表記


 (Surogata skribosistemo) hx ^ ŭw使H-X-Unicode使
H-

H- (H-sistemo)  (Zamenhofa sistemo) h2uflughaveno使
X-

X- (X-sistemo) xx使使 -(e)aux, -eux  -oux ŭuxvx

X-使cx</nowiki> ĉgx> ĝx[[eaux]]eaux "eaŭ" "eaux"{{subst:x|c}} ĉ{{subst:x|g}} ĝ

^-^-sistemoc^, g^  ^ŭ  u^, u~ H-使
TeX

TeXH-X-使babel使 ^X-sedawk

単語


1887 Lingvo internacia 900使使使1518945 Universala Vortaro 西使: komputilo使: muso 

: eldonejo 

使komputmaŝinokomputilokomputatoro 使 komputilo  dateno  datumo 

 "krokodilo"  "krokodili" 

 La Nova Plena Ilustrita Vortaro de EsperantoSAT, 2002, ISBN 2-9502432-5-816,78046,8902005ISBN 2-9502432-8-2使


2 (singularo)  (pluralo) 


2006, ISBN 4-88887-044-6使45


 (radiko)  (finaĵo)  forto fort-  -o  forta 



 -o  (substantivo)-a  (adjektivo)-e  (adverbo)  -j  -n 6

bonatago
主格 対格
単数 bona tago bonan tagon
複数 bonaj tagoj bonajn tagojn

SVOSOVVSO

La knabino feliĉan knabon kisis.=

La knabino feliĉa knabon kisis.=

2

ruĝaj domo kaj aŭto.=[]
ruĝa domo kaj ruĝa aŭto.=

ruĝa domo kaj aŭto.=[]




Mi farbis la pordon ruĝan.=

Mi farbis la pordon ruĝa. =

[29]

La eklezio estu publika spaco. =


 long 

 longalongo

 mal- mallong'  (radikalo) mallongamallongo

 -ig- longig' longigilongigo

mallongig' mallongigimallongigo


 la1


()
単数 複数
1人称 mi (ミ) - 私 (I) ni (ニ) - 私たち (we)
2人称 vi (ヴィ) - あなた/あなたがた (you)
3人称 li (リ) - 彼 (he) ili (イリ) - 彼ら/彼女たち/それら (they)
ŝi (シ) - 彼女 (she)
ĝi (ヂ) - それ (it)
oni (オニ) - ひと/人々 (one, people; 仏語 on)
再帰 si (スィ) - 自分 (self; 独語 sich; 仏語 soi)

 -n  min  -a  mia miajn librojn 

siliŝiĝiilioni  mem: self調調 propra: own

Li amas sin mem.

ci使 thou  ri 使[30] ge-

相関詞

相関詞とは日本語の「こそあど」ことばに相当する指示詞代名詞疑問詞などをひとまとめにしたもので、語頭と語末が規則的に対応している。相関詞のある名詞句には定冠詞を付けない。

参考:こそあど言葉
品詞 近称 中称 遠称 不定称
名詞 事物 これ それ あれ どれ
場所 ここ そこ あそこ どこ
方角 こちら そちら あちら どちら
連体詞 この その あの どの
副詞 こう そう ああ どう
形容動詞 こんな そんな あんな どんな
関係詞・疑問詞 指示詞 (複数形) (対格語尾)
特定 不特定 すべて 否定
ki- ti- i- ĉi- neni-
代名詞 全体 -o kio tio io ĉio nenio -n
個別 -u kiu tiu iu ĉiu neniu -j
代形容詞 kiu tiu iu ĉiu neniu
性質・様子 -a kia tia ia ĉia nenia
所有 -es kies ties ies ĉies nenies
代副詞 場所 -e kie tie ie ĉie nenie -n
-am kiam tiam iam ĉiam neniam
方法・程度 -el kiel tiel iel ĉiel neniel
理由 -al kial tial ial ĉial nenial
-om kiom tiom iom ĉiom neniom

-u 調 ĉi  ti- 

 ajn: any, ever

Iam ajn vi povas veni.

Kiel ajn rapide li kuros, li neniam povos min atingi.



iama

kialo

kioma

kiomono



(アゥ) または (英語: or; ラテン語: aut)
ĉar(チャㇽ) なぜなら (英語: because; フランス語: car)
kaj(カィ) そして (英語: and; ラテン語: et)
nek(ネㇰ) …も…も…ない = kaj ankaŭ ne
sed(セㇳ゙) しかし (英語: but; ラテン語: sed)

aŭ、kaj を用いて3つ以上の単語を並列するときは、単語と単語をコンマ(,)で代用し、最後の単語にだけにこれらの接続詞を付けるのが普通である(コンマで代用しない場合は一つ一つ数え上げるような響きとなる)。tamen や ajne 等の一部の副詞も等位接続詞として用いられることがある。

接続詞 kaj が古代ギリシア語: καί から借用されているのは、ロマンス諸語の e やラテン語の et よりもはっきりと発音され、聴き落とされにくいためだと言われている。

動詞

動詞の「不定形」は「不定詞」ともいう。不定形以外の現在形から命令形までを「定形」または「定動詞」と呼ぶ。現在形から未来形までは「直説法」である。また、仮定形は「仮定法」と、命令形は「意志法」と呼ばれる。

動詞 (verbo) に関しては、平叙文での動詞の位置は原則として文の要素のうち主語の後ろに置かれることが多いが、実際にはかなり自由である。エスペラントには助動詞 (helpverbo) と明確に呼ばれる品詞がない。povi、devi および voli などは、下に示すように西欧語などでの助動詞と同じような意味・用法を持っているが、ほかの動詞と活用上区別されない。同様に、存在動詞にも活用上の区別がない。英語などとは異なり、自動詞と他動詞の区別は厳格である。英語やフランス語などにあるような「時制の一致」はない。不規則動詞はまったく存在せず、世界一不規則動詞が少ない言語[注釈 1]としてギネスブックに登録されている。動詞は人称変化しない。例として kanti(歌う)を使って変化を示す。

不定形 -i(kanti)
現在形 -as(kantas)
過去形 -is(kantis)
未来形 -os(kantos)
仮定形 -us(kantus)
命令形 -u(kantu)

分詞


 (Participo) 6 esti 3 esti 9



















9使使使

 -a 
分詞 能動態 受動態
継続相 -ant- ~している (kantanta) -at- ~されている (kantata)
完了相 -int- ~した (kantinta) -it- ~された (kantita)
将然相 -ont- ~しようとする (kantonta) -ot- ~されようとする (kantota)

 -a -e -o 

 kantante



 kantanto


4

 (deklara modoreala modo)  -as-is  -os 使使使

Mi estas studento. =

Li ĵus finis la laboron. =

Ne en unu tago elkreskis Kartago. =

Longe ĉerpas la kruĉo, ĝis ĝi fine rompiĝas.



neŭtra modo, infinitivo, I-verbo -i 

infinitivo kiel subjekto -n 

Paroli estas facile, fari estas malfacile. =

 devidezirirajtipovi  (kompleksa verbo) devidezirirajtipovi 

Mi povas paroli vian lingvon. =

Vi volos reveni. =

Li devis maldungi ilin. =

 povas -i 

Mi efektive jam ne scias, kiel ĝin klarigi.kiel = ...kiel mi ĝin klarigu.

Kion fari? = Kion oni/mi/vi faru?

Nefumi! = Oni ne povas fumi.

kondiĉa modo, imaga modo -us 


Se mi estus birdo, mi povus flugi en la ĉielon.=


kiel vi devus respondi al ĉiu.[31]


Ĉu la mensogema reklamistino estus damninda?

使

La mensogema reklamistino estus faronta reklamojn en mia urbo. 

 (ordona modo, U-verbo)  -u  (vola modo) vi調vi

Iru!!=vi

Vi iru!=vi調

Li iru.=

Mi iru. =

Ni iru!=ni Let's go. 

Mi petis ke li savu min. =

Ĉu ni iru al la kinejo?=

Via parolo estu ĉiam kun graco, spicita per salo = 使[32][31]

Por ke vi sciu, kiel vi devus respondi al ĉiu.= ("in order to""so that")[33][31]


-iĝsin



Ĉi tiu kontribuantino parolas nur kun iom da simpatiaj amikinoj en la preĝejo. () = 稿

Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos= [31]

"esti" + -iĝ"esti" + "de""fare de""far"

La tuta kuko estis manĝita (fare) deni.  = [34]

Via parolo estu ĉiam kun graco, spicita per salo = 使(de)[31]

La tuta kuko manĝiĝis= [34]("estis manĝita")

使

Midisreviĝis pro ŝia kontribuo en la revuo. = 稿
使

使-ig使igas +  +  + 

Miportigu al mia subulo la documenton. 

Miigu mian subulon porti la documenton.


 esti  sumessefui être essere estarser be for-est-iest-ont-a  esti 2


.,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 1000
nul unu du tri kvar kvin ses sep ok naŭ dek cent mil
  • 11 – dek unu
  • 12 – dek du
  • 20 – dudek
  • 99 – naŭdek naŭ
  • 100 – cent
  • 1 000 – mil
  • 10 000 – dek mil
  • 100 000 – cent mil
  • 999 999 – naŭcent naŭdek naŭ mil naŭcent naŭdek naŭ
大数

単独の限定詞として最大のものは mil であり、106 を表す miliono やそれ以上の単位は名詞しかない。このため、限定詞になるには数量の前置詞 da を使う必要がある。ただし、アラビア数字で表す場合、表記上は da を省略することが多い。通常は 109 を miliardo、1012 を biliono とするロングスケールで表すが[35]、フランス等の古い文献や英語圏など一部地域ではショートスケールのこともある。この国際的な混乱を避けるため、近年では非公式の接尾辞 -ilion-/-iliard- の使用を推奨する向きがある[36][35]命数法#エスペラントでの用法も参照)。

  • 987 654 321 homoj(987,654,321人)– naŭcent okdek sep milionoj sescent kvindek kvar mil tricent dudek unu da homoj(九億八千七百六十五万四千三百二十一人)
ロングスケール ショートスケール -ilion-/-iliard-
1 000 000 (106) miliono miliono miliono
1 000 000 000 (109) miliardo biliono miliardo
1 000 000 000 000 (1012) biliono triliono duiliono
1 000 000 000 000 000 (1015) biliardo
(mil bilionoj)
kvadriliono duiliardo
1 000 000 000 000 000 000 (1018) triliono kvintiliono triiliono
1 000 000 000 000 000 000 000 (1021) triliardo
(mil trilionoj)
sekstiliono triiliardo
1 000 000 000 000 000 000 000 000 (1024) kvadriliono septiliono kvariliono
1 000 000 000 000 000 000 000 000 00 (1027) kvadriliardo
(mil kvadrilionoj)
oktiliono kvariliardo

 -a 

la 1-a ( 1a)  la unua1



dek-kelkajkelkdekkelk-mil

unuo: unit1

unue: firstlydue: secondly 12

duono: half 2 -on-

duoble: twice, two times, double 2 -obl-

dufoje: twice, two times, double 2 fojo

2 dekduoj2: 2 dozen dekduo 12

jarcento: century jaro cento

triunuo: trinity trio unuo

unuanime: unanimously: ūnanimiter unu animo

la Unuiĝintaj Nacioj: United Nations

Ĉiuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj. Ili posedas racion kaj konsciencon, kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。

世界人権宣言 第1条[37][38][39]

次の抜粋はエスペラントの特徴を示すものである[40]

  • エスペラント:
«En multaj lokoj de Ĉinio estis temploj de la drako-reĝo. Dum trosekeco oni preĝis en la temploj, ke la drako-reĝo donu pluvon al la homa mondo. Tiam drako estis simbolo de la supernatura estaĵo. Kaj pli poste, ĝi fariĝis prapatro de la plej altaj regantoj kaj simbolis la absolutan aŭtoritaton de la feŭda imperiestro. La imperiestro pretendis, ke li estas la filo de la drako. Ĉiuj liaj vivbezonaĵoj portis la nomon drako kaj estis ornamitaj per diversaj drakofiguroj. Nun ĉie en Ĉinio videblas drako-ornamentaĵoj, kaj cirkulas legendoj pri drakoj.»
  • 英訳:
In many places in China, there were temples of the dragon-king. During times of drought, people would pray in the temples that the dragon-king would give rain to the human world. At that time the dragon was a symbol of the supernatural creature. Later on, it became the ancestor of the highest rulers and symbolized the absolute authority of a feudal emperor. The emperor claimed to be the son of the dragon. All of his personal possessions carried the name "dragon" and were decorated with various dragon figures. Now dragon decorations can be seen everywhere in China and legends about dragons circulate.
  • 邦訳:
中国には各地に竜王の廟があった。干ばつの時、人々は寺院で、竜王が人間界に雨を降らせてくれるように祈ったものだ。当時、龍は超自然的な生き物の象徴であった。その後、最高位の支配者の祖先となり、封建的な皇帝の絶対的な権威を象徴するようになった。皇帝は龍の子であると主張した。皇帝の所持品はすべて「龍」の名を冠し、さまざまな龍の像で飾られた。現在、中国ではいたるところで龍の装飾を目にすることができ、龍にまつわる伝説が流布している。

表現

次のリストはいくつかの有用なエスペラントの単語とフレーズを書き起こしたものである。

日本語 エスペラント IPA
やあ/こんにちは(軽いあいさつ) Eo-saluton.ogg Saluton [sa.ˈlu.ton]
はい Eo-jes.ogg Jes [ˈjes]
いいえ Eo-ne.ogg Ne [ˈne]
おはようございます Eo-bonan matenon.ogg Bonan matenon [ˈbo.nan ma.ˈte.non]
こんにちは Bonan tagon [ˈbo.nan ta.ˈgon]
こんばんは Eo-bonan vesperon.ogg Bonan vesperon [ˈbo.nan ves.ˈpe.ron]
おやすみなさい Eo-bonan nokton.ogg Bonan nokton [ˈbo.nan ˈnok.ton]
またね(さようなら) Eo-ĝis la revido.ogg Ĝis (la revido) [ˈd͡ʒis (la re.ˈvi.do)]
はじめまして Tre agrable /ˈtre a.ˈgra.bre/
はじめまして(丁寧な言い方)
/あなたとお知り合いになれてとてもうれしいです。
Estas al mi tre agrable konatiĝi kun vi. /
Mi estas tre ĝoja konatiĝi kun vi.
/es.tas al mi tre a.ˈgra.bre ko.na.ˈtid͡ʒi kun vi/
/mi es.tas tre d͡ʒo.ja ko.na.ˈtid͡ʒi kun vi/
お名前は? Eo-kio estas via nomo.ogg Kio estas via nomo? /
Kiel vi nomiĝas?
[ˈki.o ˌes.tas ˌvi.a ˈno.mo] /
/ˈkiel vi nomˈid͡ʒas/
私の名前はマルコです Eo-mia nomo estas marko.ogg Mia nomo estas Marko /
Mi nomiĝas Marko
[ˌmi.a ˈno.mo ˌes.tas ˈmar.ko] /
/mi nomˈid͡ʒas ˈmar.ko/
私は日本人です Mi estas japan(in)o /mi es.tas ja.ˈpa.no/
/mi es.tas ja.pa.ˈni.no/
調子はどう? Eo-kiel vi fartas.ogg Kiel vi fartas? [ˈki.el vi ˈfar.tas]
私は元気です Eo-mi fartas bone.ogg Mi fartas bone [mi ˈfar.tas ˈbo.ne]
あなたはエスペラント語を話しますか? Cu vi parolas esperanton.ogg Ĉu vi parolas Esperanton? [ˈt͡ʃu vi pa.ˈro.las ˌes.pe.ˈran.ton]
何が起こっているのですか? Kio okazas? [ˈki.o ˈo.ka.zas]
あなたのことが分かりません Eo-mi ne komprenas vin.ogg Mi ne komprenas vin [mi ˌne kom.ˈpre.nas ˌvin]
いいね/大丈夫です Eo-bone.ogg Bone / En ordo [ˈbo.ne] / [en ˈor.do]
OK
ありがとう Eo-dankon.ogg Dankon [ˈdan.kon]
お気になさらず Eo-ne dankinde.ogg Ne dankinde / Nedankinde [ˌne.dan.ˈkin.de]
お願いします Eo-bonvolu.ogg Bonvolu / Mi petas [bon.ˈvo.lu] / [mi ˈpe.tas]
許してください/失礼します Eo-pardonu min.ogg Pardonu min [par.ˈdo.nu ˈmin]
祝福を! Eo-sanon.ogg Sanon! [ˈsa.non]
おめでとうございます Eo-gratulon.ogg Gratulon! [ɡra.ˈtu.lon]
あなたを愛しています Eo-mi amas vin.ogg Mi amas vin [mi ˈa.mas ˌvin]
ビールを1杯ください Eo-unu bieron mi petas.ogg Unu bieron, mi petas [ˈu.nu bi.ˈe.ron, mi ˈpe.tas]
お手洗いはどこですか? Eo-kie estas la necesejo.ogg Kie estas la necesejo? [ˈki.e ˈes.tas ˈla ˌne.t͡se.ˈse.jo]
あれ(これ)は何ですか? Eo-kio estas tio.ogg Kio estas tio? [ˈki.o ˌes.tas ˈti.o]
あれ(これ)は犬です Eo-tio estas hundo.ogg Tio estas hundo [ˈti.o ˌes.tas ˈhun.do]
私たちは愛します Eo-ni amos.ogg Ni amos! [ni ˈa.mos]
ピース! Eo-pacon.ogg Pacon! [ˈpa.t͡son]
私はエスペラントの初心者です Eo-mi estas komencanto de esperanto.ogg Mi estas komencanto de Esperanto [mi ˈes.tas ˌko.men.ˈt͡san.to de ˌes.pe.ˈran.to]

日本語由来のエスペラント単語




aikido 

animeo  anima  animation  animacio

bonsajo 

cunamo   (ondego) 使使

ĉanojo    ĉa  japana teceremonio 

ĉirimeno  men 

emoĝio  : emoji /ˈmoʊdʒi:/  emoĵio  emoĝio 

eno 

goo 

hajko -  hajkaro 

harakiro  

haŝioj  - 使 manĝobastonetoj +使

hibakŝo 

ĵudo -  ĵudejo 

kamikazo  

kapao 

karaokeo  orkhestra  orchestra 

karateo 

katano 

kamio 

kimono 

mangao   (japana bildliteraturo) 使 bildliteraturo 使 komikso 

moĉio -  rizkuko 

noo 

origamio 

otako  

sakeo 

samurajo 

suŝio 寿

ŝintoo 

ŝogio  Japana ŝako

ŝoguno 

tankao 

tempuro 

tofuo 

tokusacuo 

udono/udonoj  使

utao 

zorioj  


 (Zamenhof/Esperanto-Objekto, ZEO) ZEO1997 Monumente pri Esperanto[41] 使541,044ZEOZEO

ZEO1896

著名なエスペラント由来のネーミング


 -  ([La] Ferio)[42]

 - 2011428 Nokto


OVO -  ovo

Infanoj Emporium- 

VIVO - 19591961 vivo 

Vivo -  vivo 


 - Hela Luno 

 - TAN TA TOWN  NTT Arbo 

JNNJPN
 - JNNJPN anoncisto


 - 

JR
 -  familio 

 -  folkloro 


XIFF11BGMFFXI Opening ThemeMemoro de la ŜtonoMMORPGFF11西

 - 201281099 (Koloro)禿2


(Lumis Eterne) - ARIA The ORIGINATION


  Tales of Innocence2007126DSRPG (Spada Belforma)


2011620shinelucelumo

Festivalo - 鹿鹿[43] 

 - La Pupa KluboPUK1946PUK PUPA TEATROPUK[44]

 -  POPOLO  POPOLO 

& -  (Felica) [45]  feliĉo Felica  feliĉa


 Psiko- 20052007


TERRATERENO EMPIREO RAPIDMOVA REAKCII ARMEO使[46]使TERENO  EMPIREO  RAPIDMOVAREAKCII ARMEO


 - 4Ferio

 - Hobio


 - JTLIBERA


 -  nigra varieteo

 -   oazo[47]

 - 2008513鹿 (Tre Bone)調

Mevo- 使

Monero  - CryptoNote

MOVADO-  movo -ad-  movado [48]  "always in motion" [49] 

 -151992morgaŭa


 (Yakult) -  jahurto[50]






OVO - 2000


realigi  - realigi


Vento - 1



 

 

 

 

 




 (Vero cell) - 使 verda reno  vero 




1927- 

1930 - 1931

1932- 

2011- 

202110 ISBN 978-4-06-524081-6- 17


1980- 

2006- 


 "Ni estos ligitaj en Paradizo"- 2012 - 2013

 - 2008820105SF700


O-PARTS2012- 2156201221562012使


 - 1959

    - 2012 (Belegamondo) (Kuraĝo) (Oro)

 - 2013119SF Patema Inverse 2014425 DVDBlu-ray Disc 

Captain Fantastic - 2016201741en:Samantha Isler[51]2017104DVD


 - 2017825PC sukerasparo  sukerasparo2019315


鹿 - 2005鹿

 - 2007


  - 2007ISBN 978-4-00-431077-8

注釈

  1. ^ 人工言語として。自然言語ではケチュア語などにも不規則動詞が少ない。

出典



(一)^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin et al., eds (2016). Esperanto. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/espe1235 

(二)^  (1981p.166

(三)^ ab SAT

(四)^  BOC1985p172-173

(五)^ --18719863127-155ISSN 0389-6005NAID 120002723818 

(六)^ Radio Vatikana - Esperanto Via Radio-Arkivo enhavas pli ol 2500 elsendaĵojn.  . 202318

(七)^ Ĉina Radio Internacia.  . 202318

(八)^ OpenWHO | Courses.  . 202318

(九)^ 2019 - 

(十)^ Esperanto aldoniĝis al la Pola Listo de Nemateria Kultura Heredaĵo (). Europo Demokratio Esperanto (20141121). 2021216

(11)^ Riješenje ().  Republlka Hrvatska Ministarstvo Kulture (2019211). 2021216[]

(12)^ M.(1993p.128-130

(13)^ 2001p.51

(14)^ "Plena Ilustrita Vortaro"1971Sennacieca Asocio Tutmonda

(15)^ "La Nova Plena Ilustrita Vortaro"2005Sennacieca Asocio Tutmonda

(16)^ 2006p443ĥ

(17)^ "La Nova Plena Ilustrita Vortaro"2005Sennacieca Asocio Tutmonda

(18)^ La Revuo Orienta201912p.22

(19)^ 2006p578

(20)^ CED"Esperanto en Perspektivo"1974p664-669

(21)^ Prace Komisji Spraw Europejskich PAU. Tom II, pp. 40-41. Ed. Andrzej Pelczar. Krak´ow: Polska Akademia Umiejętności, 2008, 79 pp.

(22)^ Devlin, Thomas Moore (2019425). What Is Esperanto, And Who Speaks It? (). Babbel Magazine. 2022514 Evidence also shows that he learned Yiddish from his mother and that he studied German, English, Spanish, Lithuanian, Italian and French. In addition, Zamenhof learned the classical languages Hebrew, Latin and Aramaic in school. Esperanto was not even the first constructed language hed dealt with. First, he learned a bit of Volapük, which was invented in Germany almost a decade before Esperanto. Having command of so many languages had a tremendous impact on his creation of Esperanto, which would be Zamenhofs 14th language.

(23)^ Blanke, Detlev (1985). Internationale Plansprachen. Eine Einführung [International Planned Languages. An Introduction]. Sammlung Akademie-Verlag (Akademie-Verlag). ISSN 0138-550X. 

(24)^ Esperanto: european or asiatic language?. 20216262021626

(25)^ Esperanto, a western language?. 202034202034

(26)^ Mikael Parkvall (2010). How European is Esperanto?: A typological study* (). Language Problems and Language Planning 34 (1): 6379. doi:10.1075/lplp.34.1.04par. ISSN 0272-2690. http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/lplp.34.1.04par. 

(27)^ Kalocsay & Waringhien (1985) Plena analiza gramatiko de Esperanto, § 17, 22

(28)^ 2006ĥ

(29)^ http://www2.tokai.or.jp/esperanto/kurso/leciono3.htm

(30)^ Kramer, Markos. La efektiva uzado de seksneŭtralaj pronomoj laŭ empiria esplorstudo (). Lingva Kritiko. 20201130202316

(31)^ abcde

(32)^ 2024354-55

(33)^ 2024354-55

(34)^ abhttps://lernu.net/forumo/temo/8804

(35)^ abO-vortaj nombrovortoj (). PMEG 2022. 202342

(36)^ 120066121190ISBN 978-4888870443"trilion|o  triiliono  duiliono. 使使-iliard-, -ilion-." 

(37)^ Universal Declaration of Human Rights  Esperanto.  . 202217202217

(38)^ Universal Declaration of Human Rights. United Nations. 2021316. https://web.archive.org/web/20210316050452/https://www.un.org/en/about-us/universal-declaration-of-human-rights 202217 

(39)^ Universal Declaration of Human Rights - Japanese (Nihongo).  . 2023316

(40)^ Maire Mullarney Everyone's Own Language, p147, Nitobe Press, Channel Islands, 1999

(41)^ Hugo Röllinger "Monumente pri Esperanto - ilustrita dokumentaro pri 1044 Zamenhof/Esperanto Objektoj en 54 landoj",Universala Esperanto Asocio, Rotterdam 1997, ISBN 92 9017 051 4.

(42)^ 

(43)^  - 

(44)^  - 

(45)^ felica - 

(46)^  - Rahxephon_______official web site

(47)^ )11()  2004914 /  /  / 2004427https://www.mec.co.jp/j/news/release/040427.htm2021814 

(48)^ http://www.movado.com/AboutMovado.aspx

(49)^  - [] 

(50)^  - 

(51)^ 

関連項目

言語

象徴

組織・施設

その他

外部リンク