Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Lyrics  



1.1  Current official version  





1.2  Original version  







2 See also  





3 References  



3.1  Notes  







4 External links  














Tamil Thai Valthu







ि


ி

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Tamil Thai Valthu
English: Invocation to Mother Tamil
தமிழ்த்தாய் வாழ்த்து

State song of Tamil Nadu
LyricsManonmaniam Sundaram Pillai
MusicM. S. Viswanathan
Adoptedde facto 23 November 1970
de jure 17 December 2021

Tamil Thai Valthu (Tamil: தமிழ்த்தாய் வாழ்த்து, romanized: Tamiḻttāy Vāḻttu, lit.'Invocation to Mother Tamil'; Tamil pronunciation: [t̪ʌmɪ˞ɻt̪ːɑːɪ̯ ʋɑ˞ːɻt̪ːɨ]) is the state anthem of Tamil Nadu.[1] The song was written by Manonmaniam Sundaram Pillai, and composed by M. S. Viswanathan.[2] Ever since the Tamil Nadu government under M. Karunanidhi issued an order on 23 November 1970,[3] the official functions of the Government of Tamil Nadu, and those functions organised by educational institutions and public establishments, have started with this song, and ended with the Indian National Anthem. The song is sung daily in schools all over Tamil Nadu during the assembly in the morning.

On 17 December 2021 the Tamil Nadu government under chief minister M.K.Stalin, formally declared the song as the official state song, stating that it would be sung at all public events in educational institutes and government offices. Except for disabled people, everybody will have to stand when it is played or being sung.[4]

Lyrics[edit]

Current official version[edit]

Tamil script[5] Tamil Romanisation IPA transcription[6] English translation

நீராருங் கடலுடுத்த நிலமடந்தைக் கெழிலொழுகும்
சீராரும் வதனமெனத் திகழ் பரதக் கண்டமிதில்
தெக்கணமும் அதிற்சிறந்த திராவிட நல் திருநாடும்
தக்கசிறு பிறைநுதலும் தரித்தநறுந் திலகமுமே
அத்திலக வாசனைபோல் அனைத்துலகும் இன்பமுற
எத்திசையும் புகழ் மணக்க இருந்த பெருந் தமிழணங்கே!
தமிழணங்கே!
உன்சீரிளமைத் திறம் வியந்து
செய ல்மறந்து வாழ்த்துதுமே!
வாழ்த்துதுமே!
வாழ்த்துதுமே!

nīrāruṅ kaṭaluṭutta nilamaṭantaik keḻiloḻukum
sīrārum vataṉameṉat tikaḻ paratak kaṇṭamitil
tekkaṇamum atiṟciṟanta tirāviṭa nal tirunāṭum
takkasiṟu piṟainutalum tarittanaṟun tilakamumē
attilaka vāsaṉaipōl aṉaittulakum iṉpamuṟa
ettisaiyum pukaḻ maṇakka irunta perun tamiḻaṇaṅkē!
tamiḻaṇaṅkē!
uṉsīriḷamait tiṟam viyantu
seya lmaṟantu vāḻttutumē!
vāḻttutumē!
vāḻttutumē!

[n̺iː.ɾɑː.ɾɨŋ kʌ˞.ɽʌ.lɨ˞.ɽɨt̪.t̪ə n̺ɪ.lʌ.mʌ˞.ɽʌn̪.d̪ʌɪ̯k kɛ̝˞.ɻɪ.lo̞˞.ɻɨ.xum]
[siː.ɾɑː.ɾɨm ʋʌ.ðʌ.n̺ʌ.mɛ̝.n̺ʌt̪ t̪ɪ.xʌ˞ɻ pʌ.ɾʌ.ðʌk kʌ˞ɳ.ɖʌ.mɪ.ðɪl]
[t̪ɛ̝k.kʌ˞.ɳ’ʌ.mʉ̩m ˀʌ.ðɪr.t͡ʃɪ.ɾʌn̪.d̪ə t̪ɪ.ɾɑː.ʋɪ˞.ɽə n̺ʌl t̪ɪ.ɾɨ.n̺ɑ˞ːɽɨm]
[t̪ʌk.kʌ.sɪ.ɾɨ pɪ.ɾʌɪ̯.n̺ɨ.ðʌ.lɨm t̪ʌ.ɾɪt̪.t̪ʌ.n̺ʌ.ɾɨn̺ t̪ɪ.lʌ.xʌ.mʉ̩.meˑ]
[ˀʌt̪.t̪ɪ.lʌ.xə ʋɑː.sʌ.n̺ʌɪ̯.βoːl ˀʌ.n̺ʌɪ̯t̪.t̪ɨ.lʌ.xɨm ʲɪn̺.bʌ.mʉ̩.ɾə]
[ʲɛ̝t̪.t̪ɪ.sʌj.ɪ̯ɨm pʊ.xʌ˞ɻ mʌ˞.ɳʼʌk.kə ʲɪ.ɾɨn̪.d̪ə pɛ̝.ɾɨn̺.t̪ʌ.mɪ˞.ɻʌ˞.ɳʼʌŋ.geˑ]
[t̪ʌ.mɪ˞.ɻʌ˞.ɳʼʌŋ.geˑ]
[ʷʊn̺.siː.ɾɪ˞.ɭʼʌ.mʌɪ̯t̪ t̪ɪ.ɾʌm ʋɪ.ɪ̯ʌn̪.d̪ɨ]
[sɛ̝.ɪ̯ə lmʌ.ɾʌn̪.d̪ɨ ʋɑ˞ːɻt̪.t̪ɨ.ðɨ.meˑ]
[ʋɑ˞ːɻt̪.t̪ɨ.ðɨ.meˑ]
[ʋɑ˞ːɻt̪.t̪ɨ.ðɨ.meˑ]

Brimming sea drapes the exuberant maiden land!
With beautified face in this exalted Indian continent!
South! In particular divine Dravidian country!
As aesthetic tilaka on its beauteous half-moon forehead!
Like the fragrance of that tilaka, for the entire world to be delirious!
your fervour spread in all directions!
Oh! Goddess Tamil!
Ever remain afresh Thee alone! Purity intact too!
Delighted! Praise thou, beauteous Tamil, youthful forever! Awestruck!
Praise unto thee!
Praise unto thee!

Original version[edit]

Tamil script Tamil Romanisation English translation

நீராருங் கடலுடுத்த நிலமடந்தைக் கெழிலொழுகும்
சீராரும் வதனமெனத் திகழ் குமரிக் கண்டமிதில்
தெக்கணமும் அதிற்சிறந்த தமிழர் நல் திருநாடும்
தக்கசிறு பிறைநுதலும் தரித்தநறுந் திலகமுமே
அத்திலக வாசனைபோல் அனைத்துலகும் இன்பமுற
எத்திசையும் புகழ்மணக்க இருந்தபெருந் தமிழணங்கே!
தமிழணங்கே!
பல்லுயிரும் பலவுலகும் படைத்தளித்து துடைக்கினுமோர்
எல்லையறு பரம்பொருள்முன் இருந்தபடி இருப்பதுபோல்
கன்னடமுங் களிதெலுங்கும் கவின்மலையாளமும் துளுவும்
உன்னுதரத் தேயுதித்தே ஒன்றுபல வாகிடினும்
ஆரியம்போல் உலகவழக்கழிந் தொழிந்து சிதையாவுன்
சீரிளமைத் திறம்வியந்து செயல்மறந்து
வாழ்த்துதுமே!
வாழ்த்துதுமே!

Nīrāruṅ kaṭaluṭutta nilamaṭantaik keḻiloḻukum
cīrārum vataṉameṉat tikaḻ kumarik kaṇṭamitil
tekkaṇamum aticiṟanta tamiḻar nal tirunāṭum
takkaciṟu piṟainutalum tarittanaṟun tilakamumē
attilaka vācaṉaipōl aṉaittulakum iṉpamuṟa
etticaiyum pukaḻmaṇakka iruntaperun tamiḻaṇaṅkē!
Tamiḻaṇaṅkē!
Palluyirum palavulakum paṭaittaḷittu tuṭaikkiṉumōr
ellaiyaṟu paramporuḷmuṉ iruntapaṭi iruppatupōl
kaṉṉaṭamuṅ kaḷiteluṅkum kaviṉmalaiyāḷamum tuḷuvum
uṉṉutarat tēyutittē oṉṟupala vākiṭiṉum
āriyampōl ulakavaḻakkaḻin toḻintu citaiyāvuṉ
cīriḷamait tiṟamviyantu ceyalmaṟantu
vāḻttutumē!
Vāḻttutumē!

Brimming Sea drapes exuberant maiden land!
Beautified face; the exalted Kumari Continent!
South! In particular Grand Tamilan Empire!
Aesthetic tilaka on thy beauteous half-moon forehead!
Fragrance of tilaka makes entire world delirious!
Oh! Goddess Tamil! Let your fervour spreads in all directions!
Many a life! Many a world! Creations of Thine! Decimations too !
Ever pervading Creator! Remain as ever! Ever as Thy have been!
Kannada, Joyous Telugu, Dainty Malayalam with Tulu!
Born of thy lips, the one that became many
Just like Aryan (language) you don't go out of use, your Everlasting and undying youth!
Ever remain afresh Thee! Purity intact too!
Delighted! Praise thou beauteous Tamil, youthful forever! Awestruck!
Praise unto thee!
Praise unto thee!

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ "Melodies of Freedom".
  • ^ Kolappan, B. (14 July 2015). "Veteran musician M.S. Viswanathan passes away". The Hindu. Retrieved 17 July 2020.
  • ^ "DMK Government declares Tamil Thai Vaazhthu the State song". The Hindu. 17 December 2021. Retrieved 17 December 2021.
  • ^ "'Tamil Thai Vazhthu' Declared State Anthem, Mandatory to Stand During Song". NDTV.com. Retrieved 17 December 2021.
  • ^ Cite error: The named reference amrit was invoked but never defined (see the help page).
  • ^ அனுநாதம் | ənʉnɑːd̪əm (2014). Raja, Vinodh.
  • Notes[edit]

    External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tamil_Thai_Valthu&oldid=1231315072"

    Categories: 
    Asian anthems
    Indian state anthems
    Government of Tamil Nadu
    Hidden categories: 
    Pages with reference errors
    Pages with broken reference names
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles needing additional references from July 2020
    All articles needing additional references
    Use dmy dates from July 2020
    Use Indian English from July 2020
    All Wikipedia articles written in Indian English
    Copy to Wikisource
    Articles containing Tamil-language text
    Pages with Tamil IPA
     



    This page was last edited on 27 June 2024, at 17:46 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki