Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  



1.1  Background  







2 Lyrics  





3 See also  





4 References  





5 External links  














Mawtini






العربية

Български
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Esperanto
Euskara
فارسی
Français
Galego

ि
Bahasa Indonesia
Italiano
עברית
Kurdî
Lombard

Bahasa Melayu
Nederlands

Norsk bokmål
Oʻzbekcha / ўзбекча
Polski
Português
Română
Русский
Shqip
Simple English
کوردی
Српски / srpski
Suomi
Svenska

Türkçe
Українська
اردو
Tiếng Vit


 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




Print/export  







In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


This is an old revision of this page, as edited by 87.229.108.210 (talk)at13:43, 16 August 2018 (Undid revision 854369544 by 149.6.163.82 (talk)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
(diff)  Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision  (diff)

Mawtini
English: My Homeland
موطني

National anthem of  Iraq
LyricsIbrahim Tuqan, 1934
MusicMohammed Flayfel, 1934
Adopted2004
Audio sample

"Mawtini" (instrumental)
  • help
  • "Mawtini" (Arabic: موطني, English: "My Homeland") is the national anthem of Iraq since 2004.[citation needed] The song was previously the de facto national anthem of Palestine.

    History

    The old "Mawtini" used during the early 1960s and in 2003 and 2004
    U.S. soldiers performing "Mawtini" in 2009

    It is a popular poem written by the Palestinian poet Ibrahim Tuqan c. 1934 and composed by the Lebanese composer Mohammed Flayfel. It served as Palestine's de facto national anthem since it was written and until 1996 when it was officially replaced by "Fida'i".[1]

    In 2004, it was re-adopted as Iraq's national anthem, on the order of Coalition Provisional Authority chief Paul Bremer[2] as the national anthem of Iraq. It replaced the old anthem "Ardh Alforatain", which was in use from 1981 to 2003 and associated with Saddam Hussein's Ba'athist regime.[3]

    Background

    During the late 1950s and early 1960s, after it became a republic, Iraq used a national anthem also called "Mawtini", composed by Lewis Zanbaka.[4] Though it shares the same name as the current Iraqi national anthem, it is a different song altogether.[4] Unlike the current Iraqi national anthem, this version is instrumental and has no lyrics.[5][4]

    After Iraq's Ba'athist regime was deposed in 2003, the old "Mawtini" formerly used as the Iraqi national anthem during the late 1950s and early 1960s was brought back and used temporarily as an interim national anthem[4] until it was replaced by the current "Mawtini".

    Lyrics

    Arabic lyrics Transliteration English translation
    First verse


    مَوطِنِي مَوطِنِي
    الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهَاءُ
    في رُبَاكْ في رُبَاكْ
    والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ
    في هواكْ في هواكْ
    هلْ أراكْ هلْ أراكْ
    سالِماً مُنَعَّماً و غانما مكرما
    سالما منعما و غانما مكرما
    هلْ أراكْ في عُلاكْ
    تبلُغُ السِّمَاكْ تبلغُ السِّمَاكْ
    مَوطِنِي مَوطِنِي


    Mawṭinī mawṭinī
    al-jalālu wa-l-jamālu wa-s-sanāʾu wa-l-bahāʾu
    Fī rubāk fī rubāk
    Wa-l-ḥayātu wa-n-najātu wal-hanāʾu wa-r-rajāʾu
    Fī hawāk fī hawāk
    Hal ʾarāk hal ʾarāk
    Sāliman munaʿʿaman wa-ġāniman mukarraman
    Sāliman munaʿʿaman wa-ġāniman mukarraman
    Hal ʾarāk fī ʿulāk
    Tabluġu s-simāk tabluġu s-simāk
    Mawṭinī mawṭinī


    My homeland, my homeland
    Glory and beauty, sublimity and splendor
    Are in your hills, are in your hills
    Life and deliverance, pleasure and hope
    Are in your air, are in your air
    Will I see you, will I see you?
    Safely comforted and victoriously honored
    Safely comforted and victoriously honored
    Will I see you in your eminence?
    Reaching to the stars, reaching to the stars
    My homeland, my homeland

    Second verse


    مَوطِنِي مَوطِنِي
    الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِلَّ
    أو يَبيدْ أو يَبيدْ
    نَستقي منَ الرَّدَى ولنْ نكونَ للعِدَى
    كالعَبيدْ كالعَبيدْ
    لا نُريدْ لا نُريدْ
    ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا
    ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا
    لا نُريدْ بلْ نُعيدْ
    مَجدَنا التّليدْ مَجدَنا التّليدْ
    مَوطِنِي مَوطِنِي

    Mawṭinī mawṭinī
    As-sabābu lan yakilla hammuhu ʾan tastaqilla
    ʾAw yabīd, ʾaw yabīd
    Nastaqī mina r-radā wa-lan nakūna li-l-ʿidāʾ
    Kā-l-ʿabīd, kā-l-ʿabīd
    Lā nurīd lā nurīd
    Ḏullanā l-muʾabbada wa ʿaysanā l-munakkadā
    Ḏullanā l-muʾabbada wa ʿaysanā l-munakkadā
    Lā nurīd bal nuʿīd
    Majdanā t-talīd majdanā t-talīd
    Mawṭinī mawṭinī


    My homeland, my homeland
    The youth will not tire, 'till your independence
    Or they die, or they die
    We will drink from death, and will not be to our enemies
    Like slaves, like slaves
    We do not want, we do not want
    An eternal humiliation, nor a miserable life
    An eternal humiliation, nor a miserable life
    We do not want, but we will bring back
    Our storied glory, our storied glory
    My homeland, my homeland

    Third verse


    مَوطِنِي مَوطِنِي
    الحُسَامُ و اليَرَاعُ لا الكلامُ والنزاعُ
    رَمْزُنا رَمْزُنا
    مَجدُنا و عهدُنا وواجبٌ منَ الوَفا
    يهُزُّنا يهُزُّنا
    عِزُّنا عِزُّنا
    غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ
    غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ
    يا هَنَاكْ في عُلاكْ
    قاهِراً عِداكْ قاهِراً عِداكْ
    مَوطِنِي مَوطِنِي

    Mawṭinī mawṭinī
    Al-ḥusāmu wa-l-yarāʿu lā l-kalāmu wa-n-nizāʿu
    Ramzunā ramzunā
    Majdunā wa ʿahdunā wa-wājibun mina l-wafāʾ
    Yahuzzunā yahuzzunā
    ʿIzzunā ʿizzunā
    Ġāyatun tusarrifu wa rāyatun turafrifu
    Ġāyatun tusarrifu wa rāyatun turafrifu
    Yā hanāk fī ʿulāk
    Qāhiran ʿidāk qāhirān ʿidāk
    Mawṭinī mawṭinī


    My homeland, my homeland
    The sword and the pen, not the talk nor the quarrel
    Are our symbols, are our symbols
    Our glory and our covenant, and a faithful duty
    Moves us, moves us
    Our glory, our glory
    Is an honorable cause, and a waving flag
    Is an honorable cause, and a waving flag
    O, behold you, in your eminence
    Victorious over your enemies, victorious over your enemies
    My homeland, my homeland

    See also

    References

    1. ^ Wills, Emily Regan (July 2016). "Discourses and Differences: Situating Pro-Palestine Activism in Discursive Context". Theory in Action. 9 (3): 48–71.
  • ^ "Iraq aims to unite with new national anthem, flag". The Daily Star. September 24, 2012. Retrieved 1 October 2012.
  • ^ "Iraq - Mawtini". NationalAnthems.me. Retrieved 2011-11-05.
  • ^ a b c d Schaffer, Edward; Scotland, Jan; Popp, Reinhard (2017). "Iraq (1958-1965, 2003-2004)". National Anthems. Archived from the original on December 1, 2017. Retrieved November 30, 2017. Immediately after the fall of the Sadam Hussein government in 2003, 'My Country' was used again for a brief time as an interim anthem until a new one was adopted. (The title of this anthem is identical to the title of the anthem that replaced it in 2004). {{cite web}}: Unknown parameter |deadurl= ignored (|url-status= suggested) (help)
  • ^ Wetzel, Dan (August 24, 2004). "One last chance". Yahoo! Sports. Yahoo!. Retrieved December 4, 2017. The song is 'My Country.' It is relatively short, contains no words and was composed by a man named Lewis Zanbaka...
  • External links


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mawtini&oldid=855180403"

    Categories: 
    Asian anthems
    Iraqi music
    National symbols of Iraq
    National symbols of the Palestinian National Authority
    Hidden categories: 
    Articles containing Arabic-language text
    CS1 errors: unsupported parameter
    Articles with hAudio microformats
    Articles containing explicitly cited English-language text
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from August 2018
    Commons category link is on Wikidata
     



    This page was last edited on 16 August 2018, at 13:43 (UTC).

    This version of the page has been revised. Besides normal editing, the reason for revision may have been that this version contains factual inaccuracies, vandalism, or material not compatible with the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki